每天早上都要处理半小时的邮件. 求英语翻译,地道点的.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/29 23:24:10
每天早上都要处理半小时的邮件. 求英语翻译,地道点的.
xRP_k`X]t3] %SL$.:AZm! .6fWɇ6iWNW&νlhU>#3C/Y=킩nJ >2 VoLGaD93ZϼRn 7fn 5hB!-En g,ZeD )Į1\FB)AbxEn &)G?q/Bss6Iɠ眜,).# 2I_K|w완.dH2*>"plڣZ rc=b0y [}8x䵙ul9'x>W;#OH%8 xE4ܙ.m}ĥ.Wr|$7]Fv@)Vy~/{xRZl@"piO:iMA>Z@Մr4B`fF`:. HJ&Xmk5[ڳ*H}\y5&; ŷ>?ǵ e)V* m`?T" ¢ou|riF۹OV

每天早上都要处理半小时的邮件. 求英语翻译,地道点的.
每天早上都要处理半小时的邮件. 求英语翻译,地道点的.

每天早上都要处理半小时的邮件. 求英语翻译,地道点的.
I have to take care of emails for half an hour every morning.
这样说绝对正确

Every morning it takes half an hour to deal with the maisl.

I should deal with E-mail for about half an hour everyday morning

I Should Deal With The Email Half Of HourS Every Morning

I spend half an hour to deal with the Emails every morning.

Half of an hour is spent for dealing with mail in the morning everyday.

因为句中没有提到是谁处理,最好用被动句。The E-mails cost half an hour to be delt with evey morning.

比较地道的说法应该是,I spend half an hour handling emails every morning.
处理邮件应该用handle emails, "deal with"和"take care of"虽然都有处理的意思,但"deal with"后面应该搭配某问题,"take care of"后面也应该接某事宜或某问题,而”处理邮件“显然不符合这两个动词的用法。...

全部展开

比较地道的说法应该是,I spend half an hour handling emails every morning.
处理邮件应该用handle emails, "deal with"和"take care of"虽然都有处理的意思,但"deal with"后面应该搭配某问题,"take care of"后面也应该接某事宜或某问题,而”处理邮件“显然不符合这两个动词的用法。

收起