怪哉 观者莫识

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/12/02 04:03:55
怪哉 观者莫识
xuU[rHKހY\36 0[CB؋v[ӈRA-}s/t{g@/ˣӓwӛm>7KybJMK*̩Ւ 0˵x6}=K?WЍ~A<$X.m Dw$P$WgvtpyT/QJ5Nƚz8UM8;q!_ʰL]40i 'vc^69]b #|W}Yqe$,|UI] {*Fh{K(3X#r#һKR[izLׅNe]M|׮3>s r=רǾWZ5NS,8cʽ\ f =r'ɀTN30+ܵBn:|FۖY% UU.T\pDe;Z߁:m_1{2g9QEC *NF",uv.Wb̵ϼ$ӡ$&FT&E+w0uIk#5ͿRcr"Kfvk\p\0ʳol ^`/HIf>L) Nadv0 rA]NUpA$9v{2g|P#4V[ rԘ? lEtꏋ I鍈C-EpZGeUh

怪哉 观者莫识
怪哉
观者莫识

怪哉 观者莫识
这一传说见《太平广记》卷四七三引《东方朔传》.据说汉武帝在路上遇见这种虫,不认识是什么,就问东方朔.东方朔说,这种虫是秦朝冤死在牢狱里的老百姓的化身,是忧愁化成的,放在酒里就会溶解.这种说法是不科学的.“怪哉”的意思是“稀奇啊”.
汉武帝幸甘泉,驰道中有虫,赤色,头牙齿耳鼻尽具,观者莫识.帝乃使东方朔视之,还对曰:“此虫名怪哉.昔时拘系无辜,众庶悉怨,咸仰首叹曰:‘怪哉怪哉!’盖感动上天,愤所生也,故名怪哉.此地必秦之狱处.”即按地图,信如其言.上又曰:“何以去虫?”朔曰:“凡忧者,得酒而解,以酒灌之当消.”于是使人取虫置酒中,须臾糜散.
译文
汉武帝有一次到甘泉宫去,在路上看到一种虫子,是红色的,头、眼睛、牙齿、耳朵、鼻子都有,(但)随从都不知道那是什么东西.(于是)汉武帝就把东方朔叫来,叫他辨认,东方朔回答:“这虫名叫‘怪哉’.(因为)从前秦朝时关押无辜,平民百姓都愁怨不已,仰首叹息道:‘怪哉!怪哉!’百姓的叹息感动了上天,上天愤怒了,就生出了这种虫子,它名叫‘怪哉’.此地必定是秦朝的监狱所在地方.”武帝就叫人查对地图,果然(是这样).武帝又问;“那怎么除去这种虫子呢?”东方朔回答:“凡是忧愁得酒就解,所以酒灌这种虫子,它就会消亡.”武帝叫人把虫放在酒中,一会儿,虫子果然靡散了.