英语翻译A Company is hereby authorized to the brand under B Company in China’s regional operator,assumes all production,marketing and sales ot the brand.Hereby commissioned.中文是:授权A公司为B公司旗下品牌的中国区域全权运
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/14 22:48:42
![英语翻译A Company is hereby authorized to the brand under B Company in China’s regional operator,assumes all production,marketing and sales ot the brand.Hereby commissioned.中文是:授权A公司为B公司旗下品牌的中国区域全权运](/uploads/image/z/5656769-17-9.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91A+Company+is+hereby+authorized+to+the+brand+under+B+Company+in+China%E2%80%99s+regional+operator%2Cassumes+all+production%2Cmarketing+and+sales+ot+the+brand.Hereby+commissioned.%E4%B8%AD%E6%96%87%E6%98%AF%EF%BC%9A%E6%8E%88%E6%9D%83A%E5%85%AC%E5%8F%B8%E4%B8%BAB%E5%85%AC%E5%8F%B8%E6%97%97%E4%B8%8B%E5%93%81%E7%89%8C%E7%9A%84%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E5%8C%BA%E5%9F%9F%E5%85%A8%E6%9D%83%E8%BF%90)
英语翻译A Company is hereby authorized to the brand under B Company in China’s regional operator,assumes all production,marketing and sales ot the brand.Hereby commissioned.中文是:授权A公司为B公司旗下品牌的中国区域全权运
英语翻译
A Company is hereby authorized to the brand under B Company in China’s regional operator,assumes all production,marketing and sales ot the brand.Hereby commissioned.
中文是:授权A公司为B公司旗下品牌的中国区域全权运营商。特此授权。
我想改成 B Company has hereby authorized A Company to act as operator of the brand in Chinese mainland.如何?
英语翻译A Company is hereby authorized to the brand under B Company in China’s regional operator,assumes all production,marketing and sales ot the brand.Hereby commissioned.中文是:授权A公司为B公司旗下品牌的中国区域全权运
B Company hereby authorize A Company to act as operator of the brand in China. hereby是特此之意,副词,无需加逗号. Chinese mainland一般写为China即可. 我见过的真正英文授权书就是这样的.
这个句子有点诡异啊
首先我觉得不是china's而是chinese
hereby后面加个逗号感觉就对了