文言文翻译 《曹冲称象》 《诸葛恪得驴》

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/24 12:31:01
文言文翻译 《曹冲称象》 《诸葛恪得驴》
xXRG}x Iq򔸒J6Bhl!,bd4!_y/iIhC㇨R1ݷr{OқW"V TƊlQU~ⴤ*JfV~?j鱶dj9),3!2XI1CDUʕ9j?^BYJT%߮HNKh,Km,Ĺʼn \/WiO5o1jA" Ps-3'UĻ58d ' U9ptpt-f=UJf؞84uӰX "E1Qܝuw;Unp6$TuTa#!fw(;5})0KA1'!kDjezZMU+ l^/#Pۖ(ꂼջͫACD)HQ7oGyfE$G}@q+QA$)f% L5TOiKl+ܬI w25PC:( y0ocﯓu@LinvdrIƞe1%1fW:i3{{͎03A5s$4.kN߅@`_!9 aD]0=Ċgd) |_x?g>M}~-yqA_׀k5` a

文言文翻译 《曹冲称象》 《诸葛恪得驴》
文言文翻译 《曹冲称象》 《诸葛恪得驴》

文言文翻译 《曹冲称象》 《诸葛恪得驴》
曹冲生五六岁,智意所及,有若成人之智.时孙权曾致巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理.冲曰:“置象于船上,刻其水痕所至.称物以载之,则校可知矣.”太祖悦,即施行焉.
曹冲长到五六岁的时候,知识和判断能力所达到的程度,可以比得上成人(如一个成年人).有一次,孙权送来了一头巨象,曹操想知道这象的重量,询问属下,都不能说出称象的办法.曹冲说:“把象放到大船上,在水面所达到的地方做上记号,再让船装载其他东西(当水面也达到记号的时候),称一下这些东西,那么比较下(东西的总质量差不多等于大象的质量)就能知道了.”曹操听了很高兴,马上照这个办法做了.
诸葛恪字元逊,诸葛亮的兄瑾⑴之长子也.恪父瑾面长似驴⑵.一日,孙权大会⑶群臣,使人牵一驴入,以纸题⑷其面曰:诸葛子瑜.恪跪曰:“乞请笔益两字.”因听⑸与笔.恪续其下曰:“之驴.”举⑹座欢笑.权乃以驴赐恪
诸葛恪字元逊,他是诸葛亮的兄长的大儿子.诸葛恪的父亲诸葛瑾面孔狭长像驴的面孔.一天,孙权聚集大臣们,差人牵一头驴来,用笔在纸上写了诸葛子瑜,贴在驴的脸上.诸葛恪跪下来说:“请求用笔增加两个字.”于是孙权听从给他笔.诸葛恪接下去写了:“的驴.”在场的人都笑了.于是孙权就把这头驴赐给了诸葛恪.

一、
曹冲曹冲生五六岁,智意所及,有若成人之智。
译:曹冲长到五六岁的时候,知识和判断能力所达到的程度,可以比得上成人(如一个成年人)。
时孙权曾致巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理。
译:有一次,孙权送来了一头巨象,曹操想知道这象的重量,询问属下,都不能说出称象的办法。
冲曰:“置象于船上,刻其水痕所至。称物以载之,则校可知矣。”...

全部展开

一、
曹冲曹冲生五六岁,智意所及,有若成人之智。
译:曹冲长到五六岁的时候,知识和判断能力所达到的程度,可以比得上成人(如一个成年人)。
时孙权曾致巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理。
译:有一次,孙权送来了一头巨象,曹操想知道这象的重量,询问属下,都不能说出称象的办法。
冲曰:“置象于船上,刻其水痕所至。称物以载之,则校可知矣。”
译:曹冲说:“把象放到大船上,在水面所达到的地方做上记号,再让船装载其他东西(当水面也达到记号的时候),称一下这些东西,那么比较下(东西的总质量差不多等于大象的质量)就能知道了。”
太祖悦,即施行焉。
译:曹操听了很高兴,马上照这个办法做了。
二、
诸葛恪字元逊,诸葛亮的兄瑾之长子也。
译:诸葛恪字元逊,他是诸葛亮的兄长的大儿子。
恪父瑾面长似驴
译:诸葛恪的父亲诸葛瑾面孔狭长像驴的面孔。
一日,孙权大会群臣,使人牵一驴入,以纸题⑷其面曰:诸葛子瑜。
译:一天,孙权聚集大臣们,差人牵一头驴来,用笔在纸上写了诸葛子瑜,贴在驴的脸上。
恪跪曰:“乞请笔益两字。”因听与笔。
译:葛恪跪下来说:“请求用笔增加两个字。”
因听与笔。恪续其下曰:“之驴。”
译:于是孙权听从给他笔。诸葛恪接下去写了:“的驴。”

举座欢笑。权乃以驴赐恪
译:在场的人都笑了。于是孙权就把这头驴赐给了诸葛恪。

收起

曹冲生五六岁,智意所及,有若成人之智。时孙权曾致巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理。冲曰:“置象于船上,刻其水痕所至。称物以载之,则校可知矣。”太祖悦,即施行焉。
曹冲长到五六岁的时候,知识和判断能力所达到的程度,可以比得上成人(如一个成年人)。有一次,孙权送来了一头巨象,曹操想知道这象的重量,询问属下,都不能说出称象的办法。曹冲说:“把象放到大船上,在水面所达到的地方做上记号,...

全部展开

曹冲生五六岁,智意所及,有若成人之智。时孙权曾致巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理。冲曰:“置象于船上,刻其水痕所至。称物以载之,则校可知矣。”太祖悦,即施行焉。
曹冲长到五六岁的时候,知识和判断能力所达到的程度,可以比得上成人(如一个成年人)。有一次,孙权送来了一头巨象,曹操想知道这象的重量,询问属下,都不能说出称象的办法。曹冲说:“把象放到大船上,在水面所达到的地方做上记号,再让船装载其他东西(当水面也达到记号的时候),称一下这些东西,那么比较下(东西的总质量差不多等于大象的质量)就能知道了。”曹操听了很高兴,马上照这个办法做了。
诸葛恪字元逊,诸葛亮的兄瑾⑴之长子也。恪父瑾面长似驴⑵。一日,孙权大会⑶群臣,使人牵一驴入,以纸题⑷其面曰:诸葛子瑜。恪跪曰:“乞请笔益两字。”因听⑸与笔。恪续其下曰:“之驴。”举⑹座欢笑。权乃以驴赐恪
诸葛恪字元逊,他是诸葛亮的兄长的大儿子。诸葛恪的父亲诸葛瑾面孔狭长像驴的面孔。一天,孙权聚集大臣们,差人牵一头驴来,用笔在纸上写了诸葛子瑜,贴在驴的脸上。诸葛恪跪下来说:“请求用笔增加两个字。”于是孙权听从给他笔。诸葛恪接下去写了:“的驴。”在场的人都笑了。于是孙权就把这头驴赐给了诸葛恪。
回答者: wuhao19881003y - 六级 2010-10-14 19:10
一、
曹冲曹冲生五六岁,智意所及,有若成人之智。
译:曹冲长到五六岁的时候,知识和判断能力所达到的程度,可以比得上成人(如一个成年人)。
时孙权曾致巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理。
译:有一次,孙权送来了一头巨象,曹操想知道这象的重量,询问属下,都不能说出称象的办法。
冲曰:“置象于船上,刻其水痕所至。称物以载之,则校可知矣。”
译:曹冲说:“把象放到大船上,在水面所达到的地方做上记号,再让船装载其他东西(当水面也达到记号的时候),称一下这些东西,那么比较下(东西的总质量差不多等于大象的质量)就能知道了。”
太祖悦,即施行焉。
译:曹操听了很高兴,马上照这个办法做了。
二、
诸葛恪字元逊,诸葛亮的兄瑾之长子也。
译:诸葛恪字元逊,他是诸葛亮的兄长的大儿子。
恪父瑾面长似驴
译:诸葛恪的父亲诸葛瑾面孔狭长像驴的面孔。
一日,孙权大会群臣,使人牵一驴入,以纸题⑷其面曰:诸葛子瑜。
译:一天,孙权聚集大臣们,差人牵一头驴来,用笔在纸上写了诸葛子瑜,贴在驴的脸上。
恪跪曰:“乞请笔益两字。”因听与笔。
译:葛恪跪下来说:“请求用笔增加两个字。”
因听与笔。恪续其下曰:“之驴。”
译:于是孙权听从给他笔。诸葛恪接下去写了:“的驴。”

举座欢笑。权乃以驴赐恪
译:在场的人都笑了。于是孙权就把这头驴赐给了诸葛恪。

收起