请问您要喝白酒吗?这句话用英语怎么说

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/30 23:10:56
请问您要喝白酒吗?这句话用英语怎么说
xTn@~T!Pq⸱7ͮn--jB"GR!  +0v)!!`{g.Fsig񶿲,' 6wRzΓ^yo}vjg?p.ȘД1pV_o bvSh0AKDzդ<^vI{'z)f;G_&GHpE`wF5aM|_Zɳ礻38vdeY1/I'0QVKP^c+2NhL˻@# ,la,QMsKUU34Ra~sP"4'(y4>s5 Prg^5Dh 1AH!00)l h  id~r;ec$/a:5` դ@_L6i؟ͮ 1RQe\##wfŦp'HIT hH !s8SpNA!U{x(; @㲁o<;L]C)xs }HT 8XŎ 2Q6!R.dzzʈbIEr C~oC

请问您要喝白酒吗?这句话用英语怎么说
请问您要喝白酒吗?这句话用英语怎么说

请问您要喝白酒吗?这句话用英语怎么说
Would you like(to drink) some wine?请问您要喝白酒吗?括号内可省略
另外,spirit是雪碧好么……那两个人瞎说……还有个搞了一堆百度翻译……

Would you like to drink?

excuse me,would you like some white spirit?

What would you like to drink white wine?

Would you like some spirit?

You want to try Chinese liquor?
Would you like to try Chinese liquor?
It is difficult to translate Chinese liquor since this class of alcoholic drinks has no specific representation of name - ...

全部展开

You want to try Chinese liquor?
Would you like to try Chinese liquor?
It is difficult to translate Chinese liquor since this class of alcoholic drinks has no specific representation of name - like Russian vodka, Scottish whiskey, Canadian rye etc.
I do not like to use the more common translation 'Chinese wine' because the proof of Chinese liquor is too high to be called wine! In another word, using wine for Chinese liquor lower the class of our liquor.
The only well known word to describe Chinese liquor is Maotai, but it is a brand, not a class name.
Even in Chinese language, we do not have a specific name for the high proof liquor except 白酒. We also cannot use the word 'jiu' because it is only a general term for alcohol.
I suggest to use the word 'bai-jiu' as a class name just like rum, tequila, whisky or vodka.
One fifth of the world's population is Chinese, if we insist to call it bai-jiu, then other people will follow.

收起