英语翻译Would I have them in my own eyes in a moment,too,after all the years of imitating him to never have them,and having succeeded except for the two or three times I had let them go when I had been alone,and nobody knew?这句话是《现代
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/24 10:05:50
英语翻译Would I have them in my own eyes in a moment,too,after all the years of imitating him to never have them,and having succeeded except for the two or three times I had let them go when I had been alone,and nobody knew?这句话是《现代
英语翻译
Would I have them in my own eyes in a moment,too,after all the years of imitating him to never have them,and having succeeded except for the two or three times I had let them go when I had been alone,and nobody knew?
这句话是《现代大学英语精读》第二课里的课文〈The Last Word Was Love〉里的,如果有读过书的朋友可以参考一下上下文内容.
句子中的them是指tears,him是指作者的弟弟,这个句子是看到弟弟要去外地之前眼中落泪后的感想。
英语翻译Would I have them in my own eyes in a moment,too,after all the years of imitating him to never have them,and having succeeded except for the two or three times I had let them go when I had been alone,and nobody knew?这句话是《现代
这么多年来,我一直学着像弟弟那样不轻易掉下眼泪——除了两三次在无人知晓的情况下,由于孤独无助而落泪.但是,忍了这么多年后,我的眼里会不会也在顷刻间噙满了泪水?
在全部这些只模仿他从而未不去拥有它们的岁月、我曾除了两次三次一个人时让他们离开外时而成功了的事件后,我也同样立即亲眼看到了他们,没有人知道么?
昏,这句话没有语境说实话我弄了半天才翻译地能让自己理解是什么意思,楼上既然说太简单了。你自己的汉语翻译我都压根都看不懂...应该是机器翻译的......
全部展开
在全部这些只模仿他从而未不去拥有它们的岁月、我曾除了两次三次一个人时让他们离开外时而成功了的事件后,我也同样立即亲眼看到了他们,没有人知道么?
昏,这句话没有语境说实话我弄了半天才翻译地能让自己理解是什么意思,楼上既然说太简单了。你自己的汉语翻译我都压根都看不懂...应该是机器翻译的...
收起
此刻,我也能让泪水短暂地停留再在眼中吗?经历过多年的岁月,我一直模仿着自己的弟弟,从未流过泪,除了两三次当我一个人时我让泪水尽情地流以外,我都一直成功的克制泪水,难道没有人知道吗?
我会在我自己的眼睛他们一会儿,也毕竟是模仿他多年从来没有他们,而除了两三次我已经成功地让他们去当我独自一人,没有人知道?
对我来说太简单了