法语 定冠词应用le pauvre Paul.la pauvre Nathalie 还是 le pauvre Nathalie 当形容词或者以介词de引导的名词补语对名词起限行说明的时候,一般不是都是定冠词 le 那阴性人名需要写成la 还是保持le 不变
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/18 14:49:25
法语 定冠词应用le pauvre Paul.la pauvre Nathalie 还是 le pauvre Nathalie 当形容词或者以介词de引导的名词补语对名词起限行说明的时候,一般不是都是定冠词 le 那阴性人名需要写成la 还是保持le 不变
法语 定冠词应用
le pauvre Paul.
la pauvre Nathalie 还是 le pauvre Nathalie 当形容词或者以介词de引导的名词补语对名词起限行说明的时候,一般不是都是定冠词 le 那阴性人名需要写成la 还是保持le 不变呢?
我看语法书上说 通常 专有名词 城市名,与人名,被形容词或者是名词补语修饰后,一般是用 Le 来进行搭配的.
法语 定冠词应用le pauvre Paul.la pauvre Nathalie 还是 le pauvre Nathalie 当形容词或者以介词de引导的名词补语对名词起限行说明的时候,一般不是都是定冠词 le 那阴性人名需要写成la 还是保持le 不变
冠词表示名字的性和数,以及名词是泛指还是确指.定冠词表示确指,不定冠词表示泛指.
一、 不定冠词、定冠词
阳性 阴性
不定冠词 单数 un Une
复数 des
定冠词 单数 Le / l’ La / l’
复数 les
注意:1、aimer、préfer的名词宾语要用定冠词.
2、如果不定冠词des后面紧跟一个形容词(或一个修饰形容词的副词),应把des改为介词de
Tu as fait des progrès.-à Tu as fait de grands progrès.
二、 缩合冠词
介词de遇到定冠词时要进行缩合:
de + le = du
de + la = de la
de + les = des
de + l’ = de l’
如果le、la与后面的词有省音关系,以省音为优先.
介词à在遇到定冠词时要进行缩合:
à + le = au
à + la = à la
à + les = aux
à + l’ = à l’
如果le、la与后面的词有省音关系,以省音为优先.
三、 部分冠词
阳性 阴性
单数 Du (de l’) De la (de l’)
复数 des
1、 部分冠词从其意义上来说,也是一种不定冠词.放在表示物质和抽象概念等不可数名词前,表示未确定与部分概念,即“一点儿,一些”的意思.
2、 与不定冠词一样,在数量副词和数量名词后面要省去:
Combine de boeuf voulez-vous?
Il y a beaucoup de legumes à midi.
3、 如果部分冠词作直接宾语,在否定句中要改为de
Il ne boit plus de vin.
4、 当名词表示整体概念或确指时,要用定冠词(或其它词)
J’aime le boeuf.
5、
四、 特别说明
1、 在表示职业的名词前不需要加冠词.
2、 在表示国籍时,国家名词前不需要加冠词.
3、 在所在国家的形容词前加上阳性定冠词le,即指该国语言.
个人觉得在这里应该需要性数配合的,le要改成la