英语翻译I am not a litttle tired翻译为我真的很累.I am not a bit tired翻译为我一点也不累.请问这两个句子的a little 和 a bit同样都是“一点”的意思,怎麼加上not後意思就相反了呢,我对这两个句子的

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/17 21:25:07
英语翻译I am not a litttle tired翻译为我真的很累.I am not a bit tired翻译为我一点也不累.请问这两个句子的a little 和 a bit同样都是“一点”的意思,怎麼加上not後意思就相反了呢,我对这两个句子的
xQoPǿ MY{ߋߡ+hZ.C*̉X:e:Mdme;$hB;71k>|z;Ы. ITW l5Σ>; NcS[BgM>+CYg;,Tܠy͟s ;g]gݣ6>+b p|K*T xE[6}_FpS5w`&";'TvVנTŘd34!w GH?~CW#YOkTVĴ{ & ,8txB.~# YC(^.V %'/7?L;2X㋶ֽoNn==x )֐o]Q2hFDId̞C8aǏd? (B'OB}%($)Ɉbi(&/I V 57)=+hNZPrt}P?:

英语翻译I am not a litttle tired翻译为我真的很累.I am not a bit tired翻译为我一点也不累.请问这两个句子的a little 和 a bit同样都是“一点”的意思,怎麼加上not後意思就相反了呢,我对这两个句子的
英语翻译
I am not a litttle tired翻译为我真的很累.
I am not a bit tired翻译为我一点也不累.
请问这两个句子的a little 和 a bit同样都是“一点”的意思,怎麼加上not後意思就
相反了呢,我对这两个句子的翻译真的有点摸不著头脑.

英语翻译I am not a litttle tired翻译为我真的很累.I am not a bit tired翻译为我一点也不累.请问这两个句子的a little 和 a bit同样都是“一点”的意思,怎麼加上not後意思就相反了呢,我对这两个句子的
"not a bit" = "not at all"
not a little"= "very, quite, much or a lot".
not a bit的意思是“一点也不”,而not a little的意思是“非常,很,十分;许多”.

not a bit的意思是“一点也不”
not a little的意思是“非常,很,十分;许多”。

可以这样子解析,
"not a bit" = "not at all"
not a little"= "very, quite, much or a lot".
not a bit :“一点也不”,而not a little的意思是“非常,很,十分;许多”。
另外, little bit”一点点”
可参考 这里:http://www.ecp.com.c...

全部展开

可以这样子解析,
"not a bit" = "not at all"
not a little"= "very, quite, much or a lot".
not a bit :“一点也不”,而not a little的意思是“非常,很,十分;许多”。
另外, little bit”一点点”
可参考 这里:http://www.ecp.com.cn/cc/g1/nwwd/20080628132641.htm
希望对你有帮助

收起

I: Not a bit is roughly equivalent to not at all;
II: Not a little is approximately identical to very, quite, much, a lot, tremendously,immensely,etc..