It is important to keep a balance of nature.保持生态平衡是非常重要的.这句话对否?关于 all all of both,both of 的用法翻译句子:我全家都爱看喜剧。

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/04 13:52:12
It is important to keep a balance of nature.保持生态平衡是非常重要的.这句话对否?关于 all all of both,both of 的用法翻译句子:我全家都爱看喜剧。
xSKn@toQ=I͂MeBi$FB3.x{lH*e.²|cjNIʪŌNt$I%"Ii1-edD="βM+ޡFCSk7Y6Eز`OoAi̪DLh E]-*?[#w9g!.õZ4iJW0wnm}|iWY\> Q5w&&+m/;jBX7b]gElgsFc\X&Mғ[00(/0CiX0hmj򍆣b2o[-`U9,y9@y?N`zy%q<,3V~Gևc 

It is important to keep a balance of nature.保持生态平衡是非常重要的.这句话对否?关于 all all of both,both of 的用法翻译句子:我全家都爱看喜剧。
It is important to keep a balance of nature.保持生态平衡是非常重要的.这句话对否?
关于 all all of both,both of 的用法
翻译句子:我全家都爱看喜剧。

It is important to keep a balance of nature.保持生态平衡是非常重要的.这句话对否?关于 all all of both,both of 的用法翻译句子:我全家都爱看喜剧。
不应该用 a balance 应该用the balance !
all与all of,both与both of
all的用法比较灵活,可以直接跟复数名词,这时候它自己是限定词,如all pigs,还可以跟被限定的复数名词,比如all the pigs;all of后面则必须是受限定的复数名词,不可以“裸奔”,如all of my books
both 与both of 也是同样.
另外,all后面不可跟代词,而all of则可以,比如,可以说all of them,但却没有all them的说法,有both of us 的说法,而没有both us的用法.
翻译句子:All my family like comedy .

很通顺~