英语翻译如果翻译成“社会和文化间的接触”好不好?我感觉怪怪的,应该怎么翻译才好?如果以social and intercultural engagement为题写篇文章又应该写些什么呢?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/12/01 01:37:55
英语翻译如果翻译成“社会和文化间的接触”好不好?我感觉怪怪的,应该怎么翻译才好?如果以social and intercultural engagement为题写篇文章又应该写些什么呢?
xTNQ>`DMҗ%RؤoSq`@ *jaP_g<1KM&3gg=yrG {Ռ7풦W}EiK&zՔ.V -JMΎ[w@6=h~ɔE=a׍"0ih h"KE@$zKWxrNfƱ/^z>)}*<ƥ.S!j#tO%oq! 9Ai4Q`ESTFBc#I6 E;Dːٮs| CGCh dd6pt"npݠjuSK/v&ScY' ~nRDdcsa$ "Yߢzu鴴j-SޤJ1 6D;"w5| Ʊ9C)1`Aq>4OwLP%j<d rps Π܃yxh[Uj *(7q7{#c @x-`$7No۩676L^ p q

英语翻译如果翻译成“社会和文化间的接触”好不好?我感觉怪怪的,应该怎么翻译才好?如果以social and intercultural engagement为题写篇文章又应该写些什么呢?
英语翻译
如果翻译成“社会和文化间的接触”好不好?我感觉怪怪的,应该怎么翻译才好?如果以social and intercultural engagement为题写篇文章又应该写些什么呢?

英语翻译如果翻译成“社会和文化间的接触”好不好?我感觉怪怪的,应该怎么翻译才好?如果以social and intercultural engagement为题写篇文章又应该写些什么呢?
社会和跨文化交际
关于“跨文化交际学”,推荐
书 名:跨文化交际学
作 者:陈国明
出版社:华东师范大学出版社
出版时间:2009-6-1
ISBN:9787561768884
开本:16开
定价:37.00元
跨文化交际学是一门新兴的交叉学科.在全球化的背景下,这门学科得到了快速发展.
本书以主题方式叙述,突出跨文化技巧或技术的方法与知识,亦强调跨文化交际或传播的原则与理论,帮助学习者了解跨文化交际的内涵.书中附有大量范例和个案,让学习者产生亲切感,真正体会跨文化交际或传播的精髓.
另外,我看到一个网址,是英文网页,放上来,希望对你有用:
The Intercultural and Diversity Initiative

社会和文化间的邂逅

社会和文化的接触