英语翻译主要是OR这个搞不懂,什么用的?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/11 19:31:10
英语翻译主要是OR这个搞不懂,什么用的?
xJA_e >{7r&5ӵB3u"RS5w]EfΌoYw/عaUTP.e=q-Z'jYl6gp>峼|FH;M~t(8$X EĢЖ&_d4#W)-7ku8{G-״>y) Ƥ;S#~;"f:b\Z( Y |ZV@{Cu,}+`5!Ծr볠xgK`u90&覡mYଈ[o"9>omNDMq 9ol

英语翻译主要是OR这个搞不懂,什么用的?
英语翻译
主要是OR这个搞不懂,什么用的?

英语翻译主要是OR这个搞不懂,什么用的?
or 是或者得意思啊 是“ of criminals ” “ of young men”两者的选择
译为经常罪犯的··· 或者 年轻小伙子的···

经常的罪犯或年轻男性的数目

应该是这个意思吧:时常罪犯或年轻男人

往往是罪犯或者青年男子
如果有上下语境 将会翻译的更好
希望能帮助楼主