英语翻译In order that company may determine the prospective requirements of its business and may base its purchases for materials and supplies thereon,dealer agrees that he will furnish to company,on form provided,prior to December thirty fist of

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/06 09:54:14
英语翻译In order that company may determine the prospective requirements of its business and may base its purchases for materials and supplies thereon,dealer agrees that he will furnish to company,on form provided,prior to December thirty fist of
xN@_ez DT@*"/krs$-TІ~$"AiҐwA-:Rz.v7)x@.X+ |SڞT+`0:M?1

英语翻译In order that company may determine the prospective requirements of its business and may base its purchases for materials and supplies thereon,dealer agrees that he will furnish to company,on form provided,prior to December thirty fist of
英语翻译
In order that company may determine the prospective requirements of its business and may base its purchases for materials and supplies thereon,dealer agrees that he will furnish to company,on form provided,prior to December thirty fist of each year an estimat of the number of the automobiles,and chassis dealer will sell at retail and to be shipped him in the various months of the following year as specified.
前面大部分都明白,就是最后“and chassis dealer will sell at retail and to be shipped him in the various months of the following year as specified.”这里不太清楚,怎么“chassis dealer”突然出现了,以及“to be shipped”的主语是什么?

英语翻译In order that company may determine the prospective requirements of its business and may base its purchases for materials and supplies thereon,dealer agrees that he will furnish to company,on form provided,prior to December thirty fist of
chassis dealer 我觉得应该说的是集装箱托运商
是这样一个逻辑,他想说估计好大约多少货物,然后再由chassis dealer托运交付货物咯 所以就出现了
然后 TO BE SHIPPED 主语 是 estimate of the number of the automobiles
估计出来数量的汽车!最后的主语还是汽车!