give me your hands如果说:那这个翻译也没错吧?还有:给我你的手。这个翻译也没错吧?还有我听说这有:嫁给我好吗。我觉得这也行的通啊

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/29 03:37:44
give me your hands如果说:那这个翻译也没错吧?还有:给我你的手。这个翻译也没错吧?还有我听说这有:嫁给我好吗。我觉得这也行的通啊
xՐN@_O`_`$Al x[ [5RZ[ dPjw'^)x2m23e_׵vsyj9k"oe c˄e?o]'AYQvsC]RAVq`#k1sۯhD/I8nd߷2~DuqmH _r5f#xUC O#TL%9t)˦7Ukտv>\

give me your hands如果说:那这个翻译也没错吧?还有:给我你的手。这个翻译也没错吧?还有我听说这有:嫁给我好吗。我觉得这也行的通啊
give me your hands
如果说:那这个翻译也没错吧?还有:给我你的手。这个翻译也没错吧?还有我听说这有:嫁给我好吗。我觉得这也行的通啊

give me your hands如果说:那这个翻译也没错吧?还有:给我你的手。这个翻译也没错吧?还有我听说这有:嫁给我好吗。我觉得这也行的通啊
“把手给我”字面意思.
有不同的翻译是因为用在不同的语境.
都可以的