not easy being a teenager——nor is it easy being the parent of a teenager.为什么lt's会翻译成长吨的?速
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/11 08:55:07
![not easy being a teenager——nor is it easy being the parent of a teenager.为什么lt's会翻译成长吨的?速](/uploads/image/z/5875678-46-8.jpg?t=not+easy+being+a+teenager%E2%80%94%E2%80%94nor+is+it+easy+being+the+parent+of+a+teenager.%E4%B8%BA%E4%BB%80%E4%B9%88lt%27s%E4%BC%9A%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%88%90%E9%95%BF%E5%90%A8%E7%9A%84%3F%E9%80%9F)
xT]oP+
jؼaT7UHlc>2e#@e|zq2ئy9}NEiB<јq:'(%q1 &1KI>.cbF[kwu2}IWaljmZ7*釖f0er<1k5x%YK dOoC5v?x"P?-SYz2;FA쉃@:F6)0XKC^.q)AN2L Tk+Z
R rMVo` BYƭ
I&jhj~22-)zNS7sNKhP.EEQ6:ꔛv>yjne8",D1vs g0)d9 iwLHDY-p/ܬ -/c|=Q%!8$i
2!Io01>K *!= >#dSQހ'BG(6Dp^2IJL IZ\|>6Dt`(O0 awԂ
8z߀6jj]WQ]3e2jQͣ6TGl^|}Mz5< `7&vmt^WvAT8F-uJ^hFMo@gN/n /G
not easy being a teenager——nor is it easy being the parent of a teenager.为什么lt's会翻译成长吨的?速
not easy being a teenager——nor is it easy being the parent of a teenager.
为什么lt's会翻译成长吨的?速
not easy being a teenager——nor is it easy being the parent of a teenager.为什么lt's会翻译成长吨的?速
not easy being a teenager
这里的not 应该改成neither目的是为后面的nor 构成neither...nor...的句式
或者改成no否则缺主语
做青年和单亲的青年都不容易
做一个青少年不容易---做一个单亲的青少年也不容易。
作为青少年并不容易——也容易被父母的一个十几岁的青少年
当一个青少年不容易,【大哥后面应该是问句啵。。】当一个青少年德家长也不容易么。。。
楼上翻得实在搞笑,看我的吧:
像nor之类有否定意义的词放句首,句子要使用部分倒装结构,所以it is变成了is it。
句子的意思:做一个青少年不是一件易事-----而做为青少年的父母也同样不易。