英语翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/12/02 21:12:27
英语翻译
x[n#Yv+%Pi6`6EqII )YRg.܀*ދUy7".xxϽ[oko~oM{Sdץ?XsN/Ӓ妎VA/SVu-uv^ VnWFA7U>?:ߪSF9$tH?&hxwDA%N>53,v߻Wَ>P ,̭NA0םR 0zro\6Av~j[nuZrzYoZbnحcZ5ض p^'ѽۘu^>>uɞvmy=<7rSyT3 OكլWʻGNL}7{&l%؏[9򷧠^t شDYe$Dj\3E|TjXu#sB ,ZOmlr:g8u5;튅]{ ,rF=Znnz9k+7A֢s'b-(l&vǢ:4 #:UR{ŗo0T50ld{0=-UgPkhät;g0Pd$LyΠGjW*?Bn<s(w3XWh&gq 4`>'I,Lݝ|>hhAٻ/L`9U'KHwa8 h_!+7,A=P׍c hBSj k}(z{\.{3oCz>T')+]4jҒ-0:kþt1CR٪ wfOA [ȗr3%mk_1lvbϿVϽKwp3{-¡-dҏ~OsD&PR ᎚ZD(Θ*]d'E4=p44aS܎dX}~l:j)pcIvnB*\9}=խÍqoESxBE.^+3U{  ~Ll?<(avIwR||oɉc*)JA.ꇡ[TY\OΘᛘ{ :&=oU&Fſ{y8to W;8ÅO-T87S%tMr<zmp[HG1,QZ.e7Ή A3 7W`m/[w<0i3ғNB7ݶ=0}8# #Cmw?{cgaWDGOiwKAoI~qaAGx@y T Xca{--D5b~sQhtc֋_ؾH; jaicCЂ4;Gs}-4sN?M۹hl|ާm'JsK<b3QhĆv"Ƙ Ohk  ]=iϭNHSuz[n슜]-$NhϮ(vB3K٫P0g4cdtC C miwEyr 5iAYrOسc6^eP`6 Js|@~;k2%? ݍ5lЄ-M-[?&0/KnӪrqawPD~K'IsXQCpK=qy=z17;u~WlM2Z[Tn[:K *\C,oW w6@qeoĥ6Fy}aNx_5#Ÿ4,ͧʨqg׀UV! HʻlMQ1r&oў;/j C-̳QGwK@"}!%0F+N?-m6Q`^j^`者:cx $3<6wD:BIHzlVcvԭ@/ȭ1qV.=avD ;l!OKp[،, ͮAwI;/BŽijGDn;i0 VuķGڙ!Zk.DDP! PH~b U2d@XtP|'B>8lc˽N`.eTI'޴ђͽ#/n=w@fB:f52C]*nïn9֊B=X҇"@/ !WC_u/z9\ U0gv$4~a5s# j{ {K?~7jk-+Gy[tLp:w:ffAebW<0j$;#fGdN@?(.Ar2OtZ#M,u%} nTyW#u?R]t&vKI]j67%U'Y_Ti &ۂ^{vd~F$bu=B&?!Z}Hf埬bf$/6y" tq\C"afẌ́4,́WB?MRLoVI==8n? +\x&:uxёs,`@D;s]+%"aQl iCDz1xajbr\mRVM 8mgj gH*,1JnO.V(~ Ê6"i .Mo-19jx #B^_QdQ=U *T|H:kj>72idһ'a ..QP=Qmf\I-d2Wmw#J$L*&wɤ\z#4"CFu@&*Yr|cQ#_c\{6 *W$:ñkz+ پ~SDz$cZw-UkJ?\E'crna a'[#*3k$ED1&Ge12ИDIZ,>BDMǗQB$vVg |8$:jD]'y[`n;G0FI~%g~M72|b%Ctniԗ=6q@:/\L*ɮ< F(֮7p7xC-|VJaN*DZ g6y0ONU8c;#h:ʻi5LAPߏڔlqPR394~I"a0@ooMhCYs Ŕ=&h.>OQvʀ~isڮZ9]ڲGl%&9Y7q[/-I,ɩj fOo-}iCd`vjV?X<^C̑Ys[pJnРT曣]$b6)Y[zC6 H UBYSZeJgk'hWgUK'y#B581v30 ]D,-"T! J_b  nbygtnORDuw[jmzpxEt1ZnkfߒmS'Ԩay9wX{%{IԀ2-b$0%\7T< #L3ޞC@_`i;N-mIKD`L΄ՉK,Px Hݔ0Js'%݂$#C0:A:9IG ?4F1ՂM``_?tkTh+%#y"\?֝z0z2 edF9\c9$V˳aI 7S"$$m3HfLo0p[FIأ#{!əvXR8t4,96s_ 7?컨?-#m Lꩩ12_W8xGi =GւZX(V*MV$()?:mx `J  5謏V* %PBdqQJ̫}c{Z.N&T81uOkWjjyz9'WMTU4LpKQSTX376*g)wR'Xof+4 B~>S/pP&SX-[{n?GX~3 VlNvFUx/WG%c;VOGu),~PߘT@!5xbV+sJ9n|l4Z:?>/͏TjV5{1vnbU~ks" #4t"?ad/F& )D4eͽJm hML3*|=o|گ//ۿp2V%6yYm 봹>~n=DUZ7v4V{Nv=1T Sy/,쿼枒+Y/L:R凞uA͗v- {-Ѡ+OsN_

英语翻译
英语翻译

英语翻译
译文
没有一丝风,烟雾也完全消失,天空和群山是同样的颜色.(我的小船)随着江流漂漂荡荡,时而偏东,时而偏西.从富阳到桐庐一百来里(的水路上),奇山异水,独一无二.
水都是青白色,千丈远的地方也能看到底,水底的游鱼和细小的石子也能看得清清楚楚.湍急的江流比箭还要快,那惊涛骇浪的势头犹如奔马.
江两岸的高山上,全都生长着苍翠的树,透出一派寒意.(重重叠叠的)山峦各仗着自己的地势争相向上,仿佛要比一比,看谁爬得最高,伸得最远,由此而形成无数的山峰.(山间的)泉水冲击着岩石,发出泠泠的响声;美丽的鸟儿彼此嘤嘤地叫着,十分和谐.蝉不停地叫着,猿不停地啼着.看到这些雄奇的山峰,那些极力攀高的人就平息了自己热衷于功名利禄的心;看到这些幽深的山谷,那些忙于世俗事务的人就会流连忘返.树枝纵横交错挡住了上面的天空,虽在白昼,林间仍显得昏暗;在枝条稀疏的地方,有时还能见到阳光.

注释
(1)《与朱元思书》,选自《艺文类聚》(中华书局1982版)卷七.一作《与宋元思书》.吴均(469—520),字叔庠.吴兴故鄣(今浙江安吉县)人.南朝梁文学家,史学家.
(2)俱:全,都.
(3)净:消散,散尽.
(4)共色:同样的颜色.共,相同.
(5)从流飘荡:(船)随着江流漂浮荡漾.从,顺,随.
(6)自富阳至桐庐:此句中的富阳与桐庐都在杭州境内,富阳在富春江下游,桐庐在富阳的西南.如按上文“从流飘荡”,则应为“从桐庐至富阳”.原文可能是作者笔误.从富阳到桐庐.
(7)至:到.
(8)许:表约数.
(9)独:独特.绝:到了极点.
(10)皆:全;都.
(11)缥碧:青白色.
(12)直视无碍:一直看下去,可以看得很清楚,毫无障碍.这是形容江水非常清澈.
(13)急湍:湍急的水流.
(14)甚箭:即“甚于箭”,比箭还快. 甚:胜过. 为了字数整齐,中间的“于”字省略了.
(15)若:好像.
(16)奔:动词活用作名词,文中指飞奔的快马.
(17)寒树:使人看了有寒凉之意的树.
(18)负势竞上:凭借(高峻的)形势,争着向上. 负:凭借.竞:争着.这一句说的是“高山”,不是“寒树”,这从下文“千百成峰”一语可以看得出来.
(19)轩邈(miǎo):向高处和远处伸展.轩,高.邈,远.这里作动词用.
(20)直指:笔直地向上.指:向.
(21)千百成峰:形成无数的山峰.
(22)激:冲击.
(23)泠(líng)泠作响:泠泠地发出声响.泠泠,拟声词,形容水声的清越.
(24)好鸟相鸣:好鸟,美丽的鸟;相鸣,互相和鸣.
(25)嘤(yīng)嘤成韵:鸣声嘤嘤,和谐动听.嘤嘤,鸟鸣声.韵,和谐的声音.
(26)千转:长久不断地叫.千,表示多.转,通“啭”,鸟婉转地叫,这里指蝉鸣.
(27)无绝:就是“不绝”.与上句中的“不穷”相对.
(28)鸢(yuān)飞戾(lì)天:意思是鸢飞到天上.这里比喻那些为名为利极力攀高的人.鸢,古书上说是鸱(chī)一类的鸟.也有人说是一种凶猛的鸟,形状与鹰略同.戾,至.
(29)望峰息心:看到这些雄奇的山峰,就会平息他那热衷于功名利禄的心. 息:使……平息,被动用法.
(30)经纶世务者:治理社会事务的人.经纶,筹划、治理.
(31)窥谷忘反:看到这些幽美的山谷,就会流连忘返.反:通“返”,返回.窥:看 .
(32)横柯上蔽:横斜的树木在上边遮蔽着.柯,树木的枝干. 蔽:遮蔽.
(33)在昼犹昏:即使在白天,也还像黄昏时那样阴暗. 昼:白天.犹:好像.
(34)疏条交映:稀疏的枝条互相掩映.疏条:稀疏的小枝.交:相互.
(35)日:太阳,阳光.[2]
1.通假字
转:通“啭”.鸟叫声.例句:蝉则千转不穷.
反:通“返”.返回的意思.例句:窥谷忘反.
见:通“现”.例句:有时见日.
2.古今异义
许 古义:附在整数词之后表示约数.例句:自富阳至桐庐一百许里.
今义:或许,应允,赞许等.
奔 古义:指飞奔的马.例句:猛浪若奔.
今义:奔跑,飞奔.
经纶 古义:筹划、治理.例句:经纶世务者
今义:规划,管理政治的才能
戾 古义:至 .例句:鸢飞戾天者
今义:罪恶
3.一词多义
绝 奇山异水,天下独绝(绝美,绝妙)
猿则百叫无绝(断,停)
上 负势竞上(向上)
横柯上蔽(在上边)
无 直视无碍(没有)
猿则百叫无绝(不)
百 一百许里(十的倍数)
猿则百叫无绝(极言其多)
4.词类活用
任意东西(东西:名词作动词,向东或向西)
猛浪若奔(奔:动词用作名词,飞奔的马)
负势竞上(上:名词用作动词,向上)
互相轩邈(轩邈:形容词用作动词,往高处或往远处伸展)
望峰息心(息:动词使动用法,使……平息)
横柯上蔽(上:名词用作状语,在上边)
5.特殊句式
省略句
(船)从流飘荡,任意东西(主语省略)
急湍甚(于)箭(省略介词“于”)
倒装句
后置定语
鸢飞戾天者
互文
奇山异水
[编辑本段]作品鉴赏
“山川之美,古来共谈”,江山如此多娇,引无数文人墨客,吟诗作文,为后人留下了众多脍炙人口的山水佳作.其中,南朝梁代著名骈文家吴均的《与朱元思书》,仅用一百四十四字便生动逼真地描绘出富春江沿途的绮丽风光,被视为骈文中写景的精品.吟诵此文,但觉景美、情美、词美、章美,如此短的篇幅,却给人以美不胜收之感,令人叹为观止.
意境美
文章开篇以简洁的笔触,给人们勾画了富春江山水的背景:阳光明媚,天高云淡,空气清新,山色苍翠,并总述自富阳至桐庐水上之游的总体印象:“奇山异水,天下独绝”. 第二段写“异水”.先抓住其“缥碧”的特点,写出了其晶莹清澈的静态美:这水仿佛透明似的,可以一眼见底,连那倏来忽去的游鱼,水底累累的细石,都可以一览无余.然后以比喻夸张的手法,勾勒其急湍猛浪的动态美:这水有时又迅猛奔腾,一泻千里,使人感到惊心动魄.这样描写,静中有动,动静结合,显示出了富春江水的秀丽之美和壮观之美,突出地表现了一个“异”字.
第三段写“奇特的山”.首先从形的角度写山势本身之奇,奇在“负势竞上”、“争高直指”.山本是静止的,而在作者笔下,却仿佛有无穷的奋发向上的生命力,它们仿佛要挣脱大地,直上青天,欲上不能,便“千百成峰”,层峦叠嶂.其次从声的角度写空山天籁之奇.空山幽谷之中,泉水叮咚,百鸟和鸣,知了叫个不停,猿猴啼个不住,这些欢快的声音,汇成一曲对生命的颂歌,把这寂静的山谷,变成一个热闹、和谐、欢乐、祥和的世界.山包容了这些生命,这些生命给这山以无限生气.再次从色的角度写山林中有日无光之奇.山外虽然晴光万里,山中却别有景象.作者笔锋又从动到静,写出了谷中枝密林茂,浓荫蔽目,在白天也只是“有时见日”的幽暗的景象.这一段写山之形之声之色,都紧扣一个“奇”字.
作者抓住此山此水特征,把动与静、声与色、光与影巧妙结合,为读者描绘出一幅充满生命力的山水图,让读者充发享受到了富春江两岸的“山川之美”.

志趣美
该文重在写景,直接抒情写志的语言很少.但历来优秀的文章都讲究情景相生,人们可从作者对景物的描写中,从寥寥几句写观感的语句中,领略到作者高雅的志趣、高洁的情怀.可以从首段“从流飘荡,任意东西”一句中,感受到一种享受自由、无拘无束、无牵无挂的轻松惬意;从对山水的描写中,体会到作者对自然、自由的热爱,对生命力的赞颂.更令人赞赏的是,在描绘山景时,作者插入两句观感:“鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反”.这几句感受,不仅从侧面衬托出险峰幽谷的夺人心魄的魅力,更是传达出作者对功名利禄的鄙弃,对官场政务的厌倦.
细细品味,作者的这种志趣,既不同于“知其不可而为之”的积极入世,又不同于“采菊东篱下,悠然见南山”的消极遁世,它是一种对轻松自然的崇尚,对自由和谐的向往,对欢乐生命的礼赞.它比前者少了份严肃,多了份潇洒,比后者少了份悲观,多了份开朗,因而更具一份常人心态,也就更容易使人接受并感到亲切.

语言美
骈文是一种讲究形式的文体,作者吴均是南朝知名骈文家,其代表作《与朱元思书》自然保持了骈文的特点.文章基本上遵循骈文的要求,主要采用四字句和六字句,并于文章后半部分大量运用对偶句, 如“泉水激石,冷冷作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵”、 “蝉则千转不穷,猿则百叫无绝”.这就取得了句式整齐、音韵和谐、对比立意、相映成趣的表达效果,读来朗朗上口,节奏感极强.
但文章又有异于当时一般的骈文,它在一定程度上打破了骈文形式上的束缚,体现了可贵的突破与创新.其一,在四字句、六字句中运用了“鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反”这样的五字与四字交替运用的句式,这就避免了骈文刻板划一的弊病,使语言显得活泼洒脱;其二,文章前半部分几乎没有对偶,无异于一般散文( 尤其是第一节),后半部分则基本上都是工整的对偶句,这样骈散结合、疏密相间的安排, 使语言灵活多变,更具韵律美;其三,文章没有像一般骈文那样堆砌典故,甚至故意用冷字僻字,写景状物,力求准确传神,这使文章语言显得清新自然,生动流畅,在当时以绮丽浮靡为主流的骈文中显得卓尔不群,超凡脱俗.

结构美
《与朱元思书》篇幅虽短,但很讲究章法.
文章首段以“奇山异水, 天下独绝”八字总领全篇,二、三两段分承“异水”和“奇山”两方面,环绕“独绝”二字展开生发和描摹,结构上纲举目张,脉络分明. 写景顺序上先“水”后“山”,由近及远,逐层展开,符合“从流飘荡”的观景习惯,条理清楚.
写景重点上, 全文详写“山”略写“水”;写“水”的部分,详写静态略写动态;写“山”的部分,详写动态略写静态.这样既突出景物主要特征,又显得详略适宜,轻重有度.
读《与朱元思书》,如读一首好诗,因为它不仅有词采隽永、音节和谐的诗一般的语言,更洋溢着清新淡雅的诗情;读《与朱元思书》,如赏一幅山水写意,因为它有特色鲜明的景物,更有明朗洒脱的画意.总之,该文情景兼美,辞章俱佳,能给人以美的享受、心灵的愉悦.

原文:
风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。
水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。
夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有...

全部展开

原文:
风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。
水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。
夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。
翻译:
没有一丝儿风,烟雾也完全消失,天空和群山是同样的颜色。(我的小船)随着江流飘飘荡荡,时而偏东,时而偏西。从富阳到桐庐一百来里(的水路上),奇山异水,独一无二。

水都是青白色,千丈之深的地方也能看到底,水底的游鱼和细小的石子也能看得清清楚楚。湍急的江流比箭还要快,那惊涛骇浪势若奔马。
江两岸的高山上,全都生长着苍翠的树,透出一派寒意。(重重叠叠的)山峦各仗着自己的地势争相向上,仿佛要比一比,看谁爬得最高,伸得最远,由此而形成无数的山峰。(山间)的泉水冲击着岩石,发出泠泠的响声;美丽的鸟儿彼此嘤嘤地叫着,十分和谐。蝉不停地叫着,猿不停地啼着。看到这些雄奇的山峰,那些极力攀高的人就平息了自己热衷于功名利禄的心;看到这些幽深的山谷,那些忙于世俗事务的人就会流连忘返。树枝纵横交错挡住了上面的天空,虽在白昼,林间仍显得昏暗;在枝条稀疏的地方,有时还能见到阳光。
重点:
1 选自《艺文类聚》(中华书局1982版)卷七。吴均(469—520),字叔庠。吴兴故鄣(今浙江安吉县)人。南朝梁文学家,史学家。
2.俱:都
3.净:消散
4.共色:一样的颜色。共,相同
5.从流飘荡:(乘船)随着江流飘荡。从,顺,随。
6.至:到
7.许:上下,表示大约的数量
8.独绝:独一无二
9. 缥碧:青白色。
10.急湍:湍急的水流
11. 直视无碍:一直看下去,毫无障碍。形容江水清澈见底。
12. 甚箭:甚于箭,比箭还快。 甚:胜过。
13.若:好像
14.奔:这里指飞奔的马。
15. 寒树:形容树密而绿。
16.负势竞上:山峦凭借(高峻的)地势,争着向上。 负:凭借。竞:争着
17. 轩邈:意思是这些山峦都争着向高处和向远处延伸。轩,高。邈,远。这里作动词用。
18.直指:笔直地向上,直插云天。指:向上。
19.千百成峰:意思是形成无数的山峰。
20.激:冲击
21.泠(líng)泠作响:泠泠地发出声响。泠泠,拟声词,形容水声的清越。
22. 相鸣:互相和鸣。
23.嘤(yīng)嘤成韵:意思是,鸣声嘤嘤,和谐动听。嘤嘤,鸟鸣声。韵,和谐的声音。
24.千转:长久不断地叫。千,表示多。转,通“啭”,鸟叫声。
25. 无绝:就是“不绝”。与上句中的“不穷”相对。
26. 鸢(yuān)飞戾(lì)天:意思是鸢飞到天上。这里比喻极力追求名利的人。鸢,古书上说是鸱一类的鸟。也有人说是一种凶猛的鸟,形状与鹰略同。戾,至。
27. 望峰息心:望见这里雄奇的山峰,就会平息热衷于功名利禄的心。 息:平息
28.经纶世务者:办理政务的人。经纶,筹划、治理。
29.窥谷忘反:看到(这些幽美的)山谷,(就)会流连忘返。反:通“返”,返回。窥:看
30. 横柯上蔽:横斜的树木在上边遮蔽着。柯,树木的枝干。 蔽:遮蔽
31. 在昼犹昏:即使在白天,也像黄昏时那样阴暗。 昼:白天。犹:还像
32.疏条交映:稀疏的枝条互相掩映。交:相互。
33.见:同"现",露出。
34.日:太阳,阳光

收起