My Chinese is not very good.和He speaks English.为什么第一句用good第二句用well?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 23:34:58
My Chinese is not very good.和He speaks English.为什么第一句用good第二句用well?
xUNH~? /Jه] Ҁ]& !8$8%()oKb(-$ߥxfMXi%_x?}&4۪l>5ssy՘[\=M#dξf2t@hGX-]ξ4~IXf??%u!Xniwq1'8Y;ܼ^2:إ ThhI zg{,lnzSA/L&SNQd1Q7n_.'\VG?(tni6;3d3#]@p;ľlgyr <}HHX탂3VA5h+ݰsܸYk5K d¡%!% N[^0(NiDc?NxUDbbm937K7+)TnY-,C]k<}Q[1AvVGY3A`P8 #n !XZ{$&89LR*Jn\t OTrRr;;"u_-ˑ!D`= zGVrkWkQgMշ]+eAFjL4ڃ3Qxh#Ż^: c *եj+1M0^5^&!W\HAA\. >c t0L$ć-.& S6:IBP; ÅKPш[5=mgGl܌I!t K"

My Chinese is not very good.和He speaks English.为什么第一句用good第二句用well?
My Chinese is not very good.和He speaks English.为什么第一句用good第二句用well?

My Chinese is not very good.和He speaks English.为什么第一句用good第二句用well?
good和well虽然译成中文都表示好,但英语中他们有不同的词性,不同的用法
good是形容词,可以做be动词is的表语,不能修饰一般动词speak
而well是副词,可以修饰一般动词well

语言不是死的,你要动态的去理解她,good和well都表示好,只不过可能程度稍有差异,这个其实在随意交谈中都是可以忽略,即使考试上这两个词交替使用也没什么大问题,而像right,excellent之类的也是一样,都是和说话的语境、人物的心态,如果我高兴就会说你真不错,而心情一般就会说你不错一个意思...

全部展开

语言不是死的,你要动态的去理解她,good和well都表示好,只不过可能程度稍有差异,这个其实在随意交谈中都是可以忽略,即使考试上这两个词交替使用也没什么大问题,而像right,excellent之类的也是一样,都是和说话的语境、人物的心态,如果我高兴就会说你真不错,而心情一般就会说你不错一个意思

收起

在这两个句子中good是形容词,well是副词
在句子中的位置不同
形容词一般在名词前或者am is are 后
副词跟在动词后
再通俗一点,good是修饰Chinese的
而well是修饰speak的

good是形容词,用于修饰名词my chinese;well是副词,用于修饰动词speak。
望采纳!

good 是形容词,所以用在is后面,做主系表机构的表语。(我的中文不是很好的。)
well这里是副词,用料修饰动词speak,作状语。(他英语说得很好)
就像我们中文里“的”和“得”一样类似的区别。
供参考,谢谢。