may have done 的用法这个短语一般是用来表示“过去应完成但实际上未完成的动作”,但是2007考研英语text4有这样一句话:The current state affairs may have been encouraged--thought not justified--by the lack of lega

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/24 16:35:38
may have done 的用法这个短语一般是用来表示“过去应完成但实际上未完成的动作”,但是2007考研英语text4有这样一句话:The current state affairs may have been encouraged--thought not justified--by the lack of lega
xS]OA+֚hM> 0wЖ7,* *Za#+wYWl*09{qŸ h*Av)e웼*Αېfu2s,MTɽ}лN"_x"iX'+G!l׉259F&v sOZRT/kҬ,}:Q)2(`uݨ"gH`|L"Uc̠`9"-"d{}Ŀ֞%*8 j: `gh޵s,i~frA}" <})})ڗ=s+Sb(Rr wgr^&E*#. o'3,Tqbd *'{;I{inV[ND>ܬ_pP(=cܠ3?_ﵐzKi8X0t+ d.>7=:a̪l7"( (F!)J,%Y{ʽ}n6t(O Ҭ G$p+i,kC`6GPW|1`@8gNΝHYw @|rW0!" _2kst'?9%y&5 " u˞!Ôp>-?/-;`~p$YQ2;ˢЪ.hy;aD:

may have done 的用法这个短语一般是用来表示“过去应完成但实际上未完成的动作”,但是2007考研英语text4有这样一句话:The current state affairs may have been encouraged--thought not justified--by the lack of lega
may have done 的用法
这个短语一般是用来表示“过去应完成但实际上未完成的动作”,但是2007考研英语text4有这样一句话:The current state affairs may have been encouraged--thought not justified--by the lack of legal penalty for data leakage.
星火英语的翻译是:现在的这种情况,可能会由于缺乏对资料泄露的法律制裁而愈演愈烈,虽然这是不正当的.
将may have done翻译成了将来时,

may have done 的用法这个短语一般是用来表示“过去应完成但实际上未完成的动作”,但是2007考研英语text4有这样一句话:The current state affairs may have been encouraged--thought not justified--by the lack of lega
你理解错了.看下面的例句:John may have seen the film.(John也许看过这部电影了),我们可以把它改写成:It is possible that John has seen the film.所以从这两句我们可以看出,may have done并不表示“过去应完成但实际上未完成的动作”,其实,“过去应完成但实际上未完成的动作”应该是should have done这个结构:He should have come yesterday,but he didn't.以下两句句子的意义不一样:
1 He should have done his work already(他应该早就做完了工作,但的确没有做完.)
2 He may have already done his work,(他也许已经做完了工作,但讲话人不太肯定.)
-------------------------------------我希望,你已经理解了-------------------