may have done 的用法这个短语一般是用来表示“过去应完成但实际上未完成的动作”,但是2007考研英语text4有这样一句话:The current state affairs may have been encouraged--thought not justified--by the lack of lega
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/08/12 15:50:29
![may have done 的用法这个短语一般是用来表示“过去应完成但实际上未完成的动作”,但是2007考研英语text4有这样一句话:The current state affairs may have been encouraged--thought not justified--by the lack of lega](/uploads/image/z/6045026-50-6.jpg?t=may+have+done+%E7%9A%84%E7%94%A8%E6%B3%95%E8%BF%99%E4%B8%AA%E7%9F%AD%E8%AF%AD%E4%B8%80%E8%88%AC%E6%98%AF%E7%94%A8%E6%9D%A5%E8%A1%A8%E7%A4%BA%E2%80%9C%E8%BF%87%E5%8E%BB%E5%BA%94%E5%AE%8C%E6%88%90%E4%BD%86%E5%AE%9E%E9%99%85%E4%B8%8A%E6%9C%AA%E5%AE%8C%E6%88%90%E7%9A%84%E5%8A%A8%E4%BD%9C%E2%80%9D%2C%E4%BD%86%E6%98%AF2007%E8%80%83%E7%A0%94%E8%8B%B1%E8%AF%ADtext4%E6%9C%89%E8%BF%99%E6%A0%B7%E4%B8%80%E5%8F%A5%E8%AF%9D%EF%BC%9AThe+current+state+affairs+may+have+been+encouraged--thought+not+justified--by+the+lack+of+lega)
may have done 的用法这个短语一般是用来表示“过去应完成但实际上未完成的动作”,但是2007考研英语text4有这样一句话:The current state affairs may have been encouraged--thought not justified--by the lack of lega
may have done 的用法
这个短语一般是用来表示“过去应完成但实际上未完成的动作”,但是2007考研英语text4有这样一句话:The current state affairs may have been encouraged--thought not justified--by the lack of legal penalty for data leakage.
星火英语的翻译是:现在的这种情况,可能会由于缺乏对资料泄露的法律制裁而愈演愈烈,虽然这是不正当的.
将may have done翻译成了将来时,
may have done 的用法这个短语一般是用来表示“过去应完成但实际上未完成的动作”,但是2007考研英语text4有这样一句话:The current state affairs may have been encouraged--thought not justified--by the lack of lega
你理解错了.看下面的例句:John may have seen the film.(John也许看过这部电影了),我们可以把它改写成:It is possible that John has seen the film.所以从这两句我们可以看出,may have done并不表示“过去应完成但实际上未完成的动作”,其实,“过去应完成但实际上未完成的动作”应该是should have done这个结构:He should have come yesterday,but he didn't.以下两句句子的意义不一样:
1 He should have done his work already(他应该早就做完了工作,但的确没有做完.)
2 He may have already done his work,(他也许已经做完了工作,但讲话人不太肯定.)
-------------------------------------我希望,你已经理解了-------------------