汉译英,一句话.Thanks a lot!贵方也许知道,市场上的德国和日本的计算机质量上乘.商务英语用语,翻译请规范….多给几种译法.一种的话我自己也会.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/24 16:26:32
汉译英,一句话.Thanks a lot!贵方也许知道,市场上的德国和日本的计算机质量上乘.商务英语用语,翻译请规范….多给几种译法.一种的话我自己也会.
xݑNA_xY^酉111/On:;JXE AEBFH[ϻ-<ۊ-Jo|L)(g6YzN:X0lw( ٣0n -ti張dͻJtc;yw#kأ*׬?6;cNNvwɮ<5[[wS/d3{f#S-UTWc4d ʥ?rd>r `!9ɔ"U  ƅ(gD!S`M=FŅpѠ&'ύƤ#Q[ Q㞮GQ T(4#>!8C\鎒)8xӠ#Lߒ^{jxb*10@V bB2/~6

汉译英,一句话.Thanks a lot!贵方也许知道,市场上的德国和日本的计算机质量上乘.商务英语用语,翻译请规范….多给几种译法.一种的话我自己也会.
汉译英,一句话.Thanks a lot!
贵方也许知道,市场上的德国和日本的计算机质量上乘.
商务英语用语,翻译请规范….多给几种译法.一种的话我自己也会.

汉译英,一句话.Thanks a lot!贵方也许知道,市场上的德国和日本的计算机质量上乘.商务英语用语,翻译请规范….多给几种译法.一种的话我自己也会.
贵方也许知道,市场上的德国和日本的计算机质量上乘.
You may know,the market of Germany and Japan on the quality of the computer.

You may know, the market of the German and Japanese computer quality.
Business English language translation norms, please. .

Probably you may know that the quality of German and Japanese computers surpasses that of others in the market.

Maybe you have already known that the computers made in the Germany and Japan are in the first class.