I found it was pleasant to be with your family. 这是什么从句?以及翻译下意思~用 it 做形式宾语,而将真正的宾语放到宾语补足语的后面,以使句子结构平衡,是英语常用的句型结构方式。即:主语+谓

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/28 13:00:55
I found it was pleasant to be with your family. 这是什么从句?以及翻译下意思~用 it 做形式宾语,而将真正的宾语放到宾语补足语的后面,以使句子结构平衡,是英语常用的句型结构方式。即:主语+谓
xSN"Aړtp=F̐8@հ!=ўat| >PÌLݪr/xk7dYuֹe1rTnж(CIV3+ Lv9ih,쎜k`rp#7ZM˔(Fe$v#/O4i7,lf}c۴BV /

I found it was pleasant to be with your family. 这是什么从句?以及翻译下意思~用 it 做形式宾语,而将真正的宾语放到宾语补足语的后面,以使句子结构平衡,是英语常用的句型结构方式。即:主语+谓
I found it was pleasant to be with your family. 这是什么从句?以及翻译下意思~
用 it 做形式宾语,而将真正的宾语放到宾语补足语的后面,以使句子结构平衡,是英语常用的句型结构方式。即:主语+谓语+it+宾补+真正宾语。如:
I found it very pleasant to be with your family.
也可以说 I found it was pleasant to be with your family. 它们的区别在于第一个是简单句第二个是复合句,意思都是一样的。
我是看到这段文字,混乱的~~~

I found it was pleasant to be with your family. 这是什么从句?以及翻译下意思~用 it 做形式宾语,而将真正的宾语放到宾语补足语的后面,以使句子结构平衡,是英语常用的句型结构方式。即:主语+谓
宾语从句.
翻译:我发现和你的家人相处很愉悦.