关于英文习惯用法的问题我看电影时经常看到对白中有这么句话“tell me about it"通常是用在感叹的时候,我想它所表达的意思已经超过了“告诉我吧”的英文直译.应该是口语中一种习惯用语吧

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/04 00:09:37
关于英文习惯用法的问题我看电影时经常看到对白中有这么句话“tell me about it
xRN@⺑h[ aaJcʣH4TyX(NBLbܺ=Ғ7w=Jg,[ [p-ݚt>` ,` 0@=Ys6nUm;3*'D:svYHBEhGE!h a003DDZl%H>0TJj[~Vhv}y}zRt8#rT *y1@ӓ8\ʃ F<ƙ4('+ڏEr]]98m8Ř 0a݌-1w`ɋ|4 UPX.

关于英文习惯用法的问题我看电影时经常看到对白中有这么句话“tell me about it"通常是用在感叹的时候,我想它所表达的意思已经超过了“告诉我吧”的英文直译.应该是口语中一种习惯用语吧
关于英文习惯用法的问题
我看电影时经常看到对白中有这么句话“tell me about it"通常是用在感叹的时候,我想它所表达的意思已经超过了“告诉我吧”的英文直译.应该是口语中一种习惯用语吧,

关于英文习惯用法的问题我看电影时经常看到对白中有这么句话“tell me about it"通常是用在感叹的时候,我想它所表达的意思已经超过了“告诉我吧”的英文直译.应该是口语中一种习惯用语吧
是不是可以翻译成“天哪,为什么,这究竟是为什么?”
再联想以下
结合当时的语境