愚公移山翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/30 00:56:07
愚公移山翻译
xZYr9xp菙Lt\(⾵6J$EKV$K\D.vU+K$T)Rro, $2xry[Dܣhak?NkןΤSo7ٔhNM@bɍ(xN'n,~ӉD#D*+ b;lcHoNmWd9tl e;%ްt+"hZDVlQ#E; r!/uH&}cXODð_eiJNCҊ+~,5/l [|܏u]䯞7QYObgnҷG7nAT"ޒl] @7@Wn[yvD>{$þe.m\:&dI,g5urndȀYK&XԶ& {Jk­^% /D*nmz*rufKyU uq&?]{]$o)~`Ehmgc 6+[btg SQp:S)gP퐖1uw};'xK8Zuzg%V0Tk؞%ma([}u"NC BپX9C7\)˳]6qX,˭UE=+SxZx5ARUT?D ESGl` ޲- K$NNN w&a/aM(kH*aC$d8FgG+b>t#n3P`>Vm@ٜQY#vO3jd`$!-cP!HX7%kUzt60 ƚ#SWߒ\CFMd.ٛmw(ޑu9m\zݽP4L5+֭~=q"3ՇOJY=1Rbc6XkL2y j'S ޞIbU |ZVkD\1ȭCdp.TDmqf5WBԜjb'E|SSc[/̏5s;!Y>#;S:% 4@h'ó9^Yt lE󋐌h|ґ p { oF FZ8i#feB{~.P"2`tLǣ&,R8"NKm}._ዐ^яBnC_5m#YdV{L:%&0X'< e2yqNsD`vh:,-Z1臗Q8{kD(QD>ҀEΡدQ ~A2VЁqZ6CDÛڵ%RM-D7]U/IڝCʃfs5!`p1M {wmۭ[0%ጌ| yHU j[6X,"FI!O{nً`y wBB?s8^Ң:`A6䴕"~m) =!\#t1͎;ݠߨcdD>gIz✅"o bw ЂۅTEOՌWaԼoedJ\ʢ$#/%ܩ^g\GU.U8UA4bڅ#E'br92s!N`A'>owEƒ( `^h~n]" MhQH4fQ/BMGTR$%n}?TB&<*סY*Y874d?|8cFMqeX@ 9kWMQBHD.!sܱ6N8F,^fZu".m I>\1ӱf1 \3O;2#uNpH!LW-'3Dѽ9PMSCs8RJB:B;ÝP6[ )CFflG *j~(,Y>•+5F'.- 2f(J.1U*% |g?s`P1 #|Fx Hkh1ǀů22ƼR>S󨍉a4"26 ރ_]h0鉠 C=HXƨQ;7#9S~N;7ݯ9`S p] j"K(@z43E?s[(K08 fVp *Q߇V,Z *MS/4CȌaT+IM5׬!yS>L3{h9jCۏ܁qD\`8x^LܢˣLXZM8, "gUHs'~&|<$Go8ҍ0V-ؔi-Y?K<zW*6lFGŊ`Ԯf8QXWa Jp~I*RS) ,Htכվ$((~ߊ#TIl0XI]Jz \!LL l~|"C#R=hS縉OK5@e6hGsx>~~ַo~29~I+īq#>^Do GШy'O&0$E2ٍd 숀39CADA5"M>"04xNçI(8B @av4 daY?@| M5!$~D{]M컉$f)ɂX?i&}Jip2q0&;]kl2`ȌD6}zGw7wdnq[qEQ h Ęqo@z6nT̻b̸=>nh;r}@{qޝNRdf5@DAn~R`](v"yj^?t j[٣ԙ`Z#{AwwfQ{ b4T|+Af2,QF?Jf1z xCzcpk;}xkrhON<&S<>c4>_kxGaEWE$l̀ݏ {cqUԬ:<VEDJ B%-rπ2Vnm^*OrDd ߴ)(.XU?!$ʵJBY A2f,9F ňKTtcr$iPo`:TD/RXl

愚公移山翻译
愚公移山翻译

愚公移山翻译
太行、王屋两座山,方圆达七百里,高达七八千丈.它们原来位于冀州的南部、黄河北岸.
山北面有一位叫愚公的老人,年近九十岁了,向着大山居住.苦于大山的阻塞,出入要绕远路,于是他召集全家人商量说:"我和你们竭尽全力铲平这两座大山,(使道路)直通豫州南部,达到汉水南岸,好吗?"大家纷纷表示赞同.他的妻子提出疑问说:"凭您的力气,像魁父这样的小山丘也不能铲平,能把大行、王屋怎样呢?再说把石头和泥土往哪儿放呢?"大伙纷纷说:"把土石投到渤海边上、隐土的北面."于是愚公率领子孙当中能挑担的三个人(上了山),凿石掘土,用箕畚把土石运到渤海边上.邻居姓京城的寡妇有个孤儿,才七八岁,(也)蹦蹦跳跳前来帮忙.夏去冬来,才能往返一次.
河曲智叟嘲笑并阻止愚公说:"你太不聪明了!就凭你在世上这最后的几年,剩下的这么点力气,还不能毁掉山上的一根草木,又能把这大山的土石怎么样?"北山愚公长叹了一口气说:"你思想太顽固,顽固得不开窍,连个寡妇、孤儿都比不上.即使我死了,还有我儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子,儿子又有孙子;子子孙孙永无穷尽,可是这两座山却不会再增高加大,还愁什么挖不平呢?"河曲智叟无话可答.
山神知道了这件事,害怕愚公挖山不止,就把这件事禀报天帝.天帝被愚公的诚心感动了,就命令大力神夸娥氏的两个儿子背起两座大山.-座放置在朔方东部,一座放置在雍州南部.从此,冀州的南部,直到汉水的南岸,再也没有高山阻隔交通了.
愚公移山○1
《列子》
太行、王屋二山,方○2七百里,高万仞.本在冀州之○3南,河阳之北.
北山愚公者,年且○4九十,面山而居○5.惩○6山北之塞○7,出入之迂○8也,聚室而谋○9曰:“吾与汝○10毕力○11平○12险○13,指通豫南○14,达于汉阴,可乎?”杂然相许○15.其○16妻献疑○17曰:“以○18君之力,曾不能损魁父之丘○19,如太行、王屋何○20?且焉置土石○21?”杂曰○22:“投诸渤海之尾○23,隐土之北.”遂率子孙荷担者三夫○24,叩石垦壤○25,箕畚○26运于渤海之尾.邻人京城氏之孀妻○27有遗男,始龀○28,跳往助之.寒暑易节○29,始一反焉○30.
河曲智叟○31笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠○32.以残年余力,曾不能毁山之一毛○33,其○34如土石何?”北山愚公长息○35曰:“汝心之固,固不可彻○36,曾○37不若孀妻弱子.虽我之死○38,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙.子子孙孙无穷匮○39也,而○40山不加增○41,何苦○42而不平?”河曲智叟亡以应○43.
操蛇之神○44闻之,惧其不已也,告之于帝.帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南.自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉.
1.选自《列子》作者列御宼,战国人.
2.[方]:方圆.
3.[之]:的.
4.[且]:副词,将近.
5.[面山而居]:面对着山居住.
6.[惩]:苦于,为……所苦.
7.[塞]:阻塞.
8.[迂]:曲折,绕远.
9.[聚室而谋]:集合全家来商量.[室]:家,全家人.
10.[汝]:你.这里指“你们”的意思.
11.[毕力]:尽全力.
12.[平]:挖平.
13.[险]:险峻的山.
14.[指通豫南]:一直通向豫州的南部.
15.[杂然相许]:纷纷赞成他.[杂然]:纷纷的样子.[许]:赞同.
16.[其]:代词,他的.
17.[献疑]:提出疑问[献]:提出.
18.[以]:凭借.
19.[曾不能损魁父之丘]:连魁父这座小山也平不了了.[曾]:连……能.[损]:削弱.[之]:这样的,那样的.
20.[如太行,王屋何]:能把太行,王屋两座山怎么样呢?“如……何”就是“把……怎么样”.
21.[且焉置土石]:况且把土石放到哪里呢?[且],况且.[焉],哪里.[置]:放置.
22.[杂曰]:纷纷的说[杂]:纷纷
23.[投诸渤海之尾]:把它扔到渤海边上.[诸]:就是“之于”.
24.[荷担者三夫]挑担子的三个人.[荷]:挑.[遂]:于是.
25.[叩石垦壤]:[叩]:敲,凿.[垦]:挖.[壤]:土壤.
26.[箕畚];用箕畚.
27.[邻人京城氏之孀妻]:姓京城的人的寡妇.
28.[始龀]:刚刚换牙,指七八岁.[龀]:换牙.
29.[寒暑易节]:冬夏换季.[易]:交换.[节]:季节.
30.[始一反焉]:才往返一次.[反]:同“返”.[焉]:语气助词.
31.[叟]:公.
32.[甚矣,汝之不惠]:你太不聪明了.倒装句[甚矣]:太过分了.[惠]:同“慧”,聪明.
33.[毛]:地面所生的草木.
34.[其]:又.
35.[长息]:长叹.[息]:叹息.
36.[汝心之固,固不可彻]:你思想顽固,顽固到了不能通达事理的地步.[彻]:通.
37.[曾]:还.
38.[虽我之死]:即使我死了.[虽]:即使.
39.[穷匮]:穷尽.
40.[而]:但是.
41.[加增]:加大增加.
42.[何苦]:愁什么(古),何必(今).[何]:为什么.[苦]:愁.
43.[亡以应]:没有话来回答.[亡]:同“无”.
44.[操蛇之神]:神话中的山神,拿着蛇,所以叫操蛇之神.[之]:的.

 
太行、王屋二山,方七百里,高万仞。本在冀州之南,河阳之北。

北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也,聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘。如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。邻人京城氏之孀妻有遗男,...

全部展开

 
太行、王屋二山,方七百里,高万仞。本在冀州之南,河阳之北。

北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也,聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘。如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之。寒暑易节,始一反焉。

河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。

操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。

下面有两个关于愚公移山的译文:
译文一:
太行、王屋两座山,方圆七百里,高七八千丈。(这两座山)本来在冀州的南面,黄河的北面。

北山愚公,年纪将近九十岁了,面对着山居住。(他)苦于山北交通阻塞,进出要绕远道,就召集全家来商量说:“我要和你们尽全力挖平险峻的大山,一直通到豫州的南部,到达汉水的南岸,可以吗?”(大家)纷纷地表示赞成他的意见。他的妻子提出疑问说:“凭你的力气,连像魁父那样的小山都不能削减,又能把太行、王屋(两座大山)怎么样呢?况且把挖下来的泥土石头放到哪里去呢?”大家纷纷说道:“把它们扔到渤海的边上,隐土的北面。” 于是率领挑担子的三个儿孙,敲凿石头,挖掘泥土,用箕畚搬运到渤海的边上。邻居京城氏的寡妇有个孤儿,刚七八岁,也蹦蹦跳跳地去帮助他们。寒来暑往,季节交换,才往返一趟。

河曲智叟笑着劝阻愚公说:“你太不聪明了。凭你在世上这最后的几年,剩下的这么点力气,连山上的一棵草都铲除不了,又能把泥土石头怎么样呢?” 北山愚公长长地叹息说:“你思想顽固,顽固到了不能通达事理的地步,连孤儿寡妇都不如。即使我死了,还有儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子。儿子又有孙子;子子孙孙是没有穷尽的啊。可是山却不会再增高加大,还愁什么挖不平呢?”河曲智叟没有话来回答。

山神听说愚公移山这件事,怕他不停地挖下去,就向天帝报告了这件事。天帝被愚公的诚心所感动,便命令大力神夸娥氏的两个儿子背走了两座大山,一座放在朔方的东部,一座放在雍州的南面。

从此,冀州的南部,一直到汉水的南边,再没有高山阻隔了。

收起

太行、王屋两座山,方圆达七百里,高达七八千丈。它们原来位于冀州的南部、黄河北岸。
山北面有一位叫愚公的老人,年近九十岁了,向着大山居住。苦于大山的阻塞,出入要绕远路,于是他召集全家人商量说:"我和你们竭尽全力铲平这两座大山,(使道路)直通豫州南部,达到汉水南岸,好吗?"大家纷纷表示赞同。他的妻子提出疑问说:"凭您的力气,像魁父这样的小山丘也不能铲平,能把大行、王屋怎样呢?再说把石头和泥土...

全部展开

太行、王屋两座山,方圆达七百里,高达七八千丈。它们原来位于冀州的南部、黄河北岸。
山北面有一位叫愚公的老人,年近九十岁了,向着大山居住。苦于大山的阻塞,出入要绕远路,于是他召集全家人商量说:"我和你们竭尽全力铲平这两座大山,(使道路)直通豫州南部,达到汉水南岸,好吗?"大家纷纷表示赞同。他的妻子提出疑问说:"凭您的力气,像魁父这样的小山丘也不能铲平,能把大行、王屋怎样呢?再说把石头和泥土往哪儿放呢?"大伙纷纷说:"把土石投到渤海边上、隐土的北面。"于是愚公率领子孙当中能挑担的三个人(上了山),凿石掘土,用箕畚把土石运到渤海边上。邻居姓京城的寡妇有个孤儿,才七八岁,(也)蹦蹦跳跳前来帮忙。夏去冬来,才能往返一次。
河曲智叟嘲笑并阻止愚公说:"你太不聪明了!就凭你在世上这最后的几年,剩下的这么点力气,还不能毁掉山上的一根草木,又能把这大山的土石怎么样?"北山愚公长叹了一口气说:"你思想太顽固,顽固得不开窍,连个寡妇、孤儿都比不上。即使我死了,还有我儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子,儿子又有孙子;子子孙孙永无穷尽,可是这两座山却不会再增高加大,还愁什么挖不平呢?"河曲智叟无话可答。
山神知道了这件事,害怕愚公挖山不止,就把这件事禀报天帝。天帝被愚公的诚心感动了,就命令大力神夸娥氏的两个儿子背起两座大山.-座放置在朔方东部,一座放置在雍州南部。从此,冀州的南部,直到汉水的南岸,再也没有高山阻隔交通了。

收起