英语翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/09 12:17:09
英语翻译
xmUmrFJp9gIr%mAX>,,̇Ƭ`%@p^ahdBR[E~公}/./ݢG,R{.ߎ{MV~?AK\yJCiCVlߤՊM\qs@K*.XCz7˪h.n۔w&bZAw˪gH6v["C#Y]|e(9R}Me8,}1Ю-<8,iwsj$-lۉyў4ЈorXǽ/ ڨm(AQ2~[< FjFfrWIzn.6[,X#7k[FĂ ۚ,,p>5ƿ#MwWZC<enAI S@jFi*d7wy (ûț#2ϝO6pTv`x[5]̓ݠFU`he8@±i+9*y`1+@)0,̱":y .vn 9OV-#^^ئ =^8H\ԬD5MT~Qbwr %BBq,«z"}@AvYCkq+c z-b?p~_C[{ny0V G w!o:ӐE/ޟ`oInEmU~VkJT= Y66[صe2h<@& ,腗n'/AwrjHʂ7/%KK{{șIձ\\2;m Džhl(]_ S~D/#JOFlM":,\ؖӑQ`n5\ uJhu|CK62g\ׅ! [\^

英语翻译
英语翻译

英语翻译
月落乌啼霜满天
江枫渔火对愁眠
姑苏城外寒山寺
夜半钟声到客船
《枫桥夜泊》描写了一个秋天的夜晚,诗人泊船苏州城外的枫桥.江南水乡秋夜幽美的景色,吸引着这位怀着旅愁的游子,使他领略到一种情味隽永的诗意美,写下了这首意境深远的小诗.表达了诗人旅途中孤寂忧愁的思想感情.
为什么诗人一夜未眠呢?首句写了“月落、乌啼、霜满天”这三种有密切关联的景象.上弦月升起得早,到“月落”时大约天将晓,树上的栖鸟也在黎明时分发出啼鸣,秋天夜晚的“霜”透着浸肌砭骨的寒意,从四面八方围向诗人夜泊的小船,使他感到身外茫茫夜空中正弥漫着满天霜华.第二句写诗人一夜伴着“江枫”和“渔火”未眠的情景.
小结:前两句写了六种景象,“月落”、“乌啼”、“霜满天”、“江枫”、“渔火”及泊船上的一夜未眠的客人.后两句只写了姑苏城外寒山寺,夜半的钟声传到船上的情景.前两句是诗人看到的,后两句是诗人听到的,在静夜中忽然听到远处传来悠远的钟声,一夜未眠的诗人有何感受呢?游子面对霜夜江枫渔火,萦绕起缕缕轻愁.这“夜半钟声”不但衬托出了夜的静谧,而且揭示了夜的深沉,而诗人卧听钟声时的种种难以言传的感受,也就尽在不言中了.
这首诗采用倒叙的写法,先写拂晓时景物,然后追忆昨夜的景色及夜半钟声,全诗有声有色,有情有景,情景交融.