It's nice to have you back.另I could't feel better about it!意思是否为 对于它我感觉好的不能再好了!恩 我想弄明白的是 feel better 与feel well的关系或者区别

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/23 22:26:38
It's nice to have you back.另I could't feel better about it!意思是否为 对于它我感觉好的不能再好了!恩 我想弄明白的是 feel better 与feel well的关系或者区别
xݒN`_p十h1Zm1Jl] Hf66[܌hIT|vBufռYқT ׋ 4 ޫ5P,v(ҋ ^2Vi5 ֵ otn{Iu΍oFE6!8m~'h/6ۉwT66DCc$)KWQr__#Fn!?`k/YZ*?C/'iGk:zYxqKTF*)p`W&U1xVpQN7gˈlt넳nt]q= 5)Ĭϭ3-d3OpoӑAVmTr~Hqg桵"`[`*9ճMMǓ+u^gBL3Ho<<8zңOwM#?;u

It's nice to have you back.另I could't feel better about it!意思是否为 对于它我感觉好的不能再好了!恩 我想弄明白的是 feel better 与feel well的关系或者区别
It's nice to have you back.
另I could't feel better about it!意思是否为 对于它我感觉好的不能再好了!
恩 我想弄明白的是 feel better 与feel well的关系或者区别

It's nice to have you back.另I could't feel better about it!意思是否为 对于它我感觉好的不能再好了!恩 我想弄明白的是 feel better 与feel well的关系或者区别
It's nice to have you back你能回来真太好了!
could't feel better 我感觉太好了.是用形容词的比较级表示最高级的意思,比如I couldn't agree more 按字面意思是“我再同意不过了” 可翻译为“我非常赞同”还有 It couldn't be better!再好不过了!太好了!
feel well 是指“身体感觉好”.

It's nice to have you back看到你回来很高兴
I could't feel better about it!意思是否为 对于它我感觉好的不能再好了!
你的翻译是对的, well 是 很好的的意思better 是更好的的意思,呵呵