英语翻译You don't even have to "own" your home to need homeowners insurance; many landlords require their tenants to have coverage.即使你没有产权,你也需要购买业主保险; 很多房东要求他们的房客要持有这项保险.上面

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/12/04 02:04:17
英语翻译You don't even have to
xVnF~6J?@\K.=1QH(F[-߭D$մڵI%Y'B庪8EZ41|3 Am<ͯLRtAі4]M,iBR|P' e606p)eNO- vSy+̃1R 9f9CY􄾐&"KVSpȆc6p+Ù;a Q]Ԙ3`c+xSQ^xf̜:Txo ~ 2 jw*sƘ~$F "ȣD?]&.ZJ0JTr/2srRJ j#_eʬ{GY博0@m60OJܴnC`yp[fo)(Ax m_¤_A[ X +Uܪ:P)m=_S'6`5 H&sLWGo;pAdC]{CgB8p%^^Ruw&aĘWuOS(BQ&+Mڃ T.@*ƝѥlO1$"WS>}x<:\Dߺ5>{ >gzez -mgg0ѿ|DeI%KHyq#ۗ=!>gN4μڙې- D\/wqDo^9o^uݻwd,meϼ|ũ{ƒ;OEX{webeN_w^|c}ƴ]@O"A%*PhI&9 ͳY_/X@r acp|5*= *fb2?OsڵV۟CyW{~sجUn,mHL zG<YoX ۼݸL

英语翻译You don't even have to "own" your home to need homeowners insurance; many landlords require their tenants to have coverage.即使你没有产权,你也需要购买业主保险; 很多房东要求他们的房客要持有这项保险.上面
英语翻译
You don't even have to "own" your home to need homeowners insurance; many landlords require their tenants to have coverage.
即使你没有产权,你也需要购买业主保险; 很多房东要求他们的房客要持有这项保险.
上面的英文,我对这个need比较迷惑.谁能解析下这个句子的成分并说清楚need在这里是什么意思?什么词性?
对不起,我给出这句话的翻译现在看起来是错的.大家不要被误导了.这句话我是从另一个百度知道的最佳答案上得到的,现在看来那个最佳答案也是错的,会误导人的!

英语翻译You don't even have to "own" your home to need homeowners insurance; many landlords require their tenants to have coverage.即使你没有产权,你也需要购买业主保险; 很多房东要求他们的房客要持有这项保险.上面
to need是动词不定式在这里作后置定语,修饰前面的home.need 是动词,意思是需要.

You don't even have to "own" your home to need homeowners insurance; many landlords require their tenants to have coverage.
==> You (don't even have to "own" your home to) need homeowners insuranc...

全部展开

You don't even have to "own" your home to need homeowners insurance; many landlords require their tenants to have coverage.
==> You (don't even have to "own" your home to) need homeowners insurance; many landlords require their tenants to have coverage.
==> You need homeowners insurance; many landlords require their tenants to have coverage.
这样是否可以了解了。need 在这里是动词。意思就是和你的中文类似:(你)需要有(房屋业主保险)。。。。。。

收起

NEED就是需要啊,即使你没有产权-》You don't even have to "own" your home
你也需要购买业主保险-》 need homeowners insurance
因为有个中间词“TO”,英文的句子就减去了“你也”。在这个句子里,我们会把NEED理解为需要购买。直译翻译的话华文句子可以成为 《你也需要业主homeowners保险insurance》...

全部展开

NEED就是需要啊,即使你没有产权-》You don't even have to "own" your home
你也需要购买业主保险-》 need homeowners insurance
因为有个中间词“TO”,英文的句子就减去了“你也”。在这个句子里,我们会把NEED理解为需要购买。直译翻译的话华文句子可以成为 《你也需要业主homeowners保险insurance》

收起

need在这里是实意动词。这是共用主语的写法。
供你参考。
共同学习,
祝你进步。