求龚自珍《己亥杂诗》译文要翻译,赏析和作者介绍.翻译除整句翻译外最好有单个字或词的翻译.是《己亥杂诗》(其五)

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/30 19:16:18
求龚自珍《己亥杂诗》译文要翻译,赏析和作者介绍.翻译除整句翻译外最好有单个字或词的翻译.是《己亥杂诗》(其五)
xVin@h0I|0$HK2Q[eZ,{$kdI]+5 0@ ]U+~/.ձ%G:of6  )g73/grdSgC]-QiY7VWyǤw ˙#Z&_~g(‚}Ὴ12@#=8? ×ϟ?}3K|~3H/ui>r+E罭&P'^ȝQLz6xi@鉲Jxvxɶ&յÂhP_>HRN`Jmİe7-=fDAr=Qtis`1ą*S_ zj^%l bJU %b6'}xgM'f셶EA"~m} ҡpHS2 1w~U"N4fX˓j6_ޒ(fEF=SbiYxМC/,3LV\=@0H^VTc%ʦ( *tSvy2͗Y UfۜAK@zAހF,]UgVN_iUv P\7{j;Yg,Ȋ*Aa}{ 4Cz05==~z~y&;ÄA ;~K$'zfD"3 MagN|!:{:.۷b[64\ZURfэ&6 û)!o: %+2d<䎅]Hgd69π "݈zvpsU*{.~z:h|F9Θ U7i3A+r87tL:OwT6Ek3T8}:B[=1 *4 0UȢAK;罍=a H ㋁^ѴyTnT4:% wK 5Jqbz4]rE;?eK11"#KPK3)=-5h!xԈWwH}ח7C1

求龚自珍《己亥杂诗》译文要翻译,赏析和作者介绍.翻译除整句翻译外最好有单个字或词的翻译.是《己亥杂诗》(其五)
求龚自珍《己亥杂诗》译文
要翻译,赏析和作者介绍.
翻译除整句翻译外最好有单个字或词的翻译.
是《己亥杂诗》(其五)

求龚自珍《己亥杂诗》译文要翻译,赏析和作者介绍.翻译除整句翻译外最好有单个字或词的翻译.是《己亥杂诗》(其五)
【清】龚自珍
九州生气恃风雷,
万马齐喑究可哀.②
我劝天公重抖擞,③
不拘一格降人材.
【作者】
1792-1841,字璱人,更名巩祚,号定庵、羽岑(左应加王旁)山民,仁和人. 道光进士,官礼部主事.有《定庵全集》.自珍为近代学术思想的启蒙学者, 其诗能开拓新宇,气势磅礴, 色彩瑰丽, 影响清末诗界革命派及南社诗人. “同光体”首领沈植亦称之为“奇才”,以为“定庵之才,数百年所仅有也.”
【注释】
①己亥:道光十九年(1839).这年作者四十八岁,因不满于清朝官场的黑暗, 辞官去京返杭.后因接眷属又往返一次.这一年往返京杭道中,共作七绝三百 一十五首,统名《己亥杂诗》.这里选录的一首,原列第一百二十五首.作者 自注:“过镇江,见赛玉皇及风神、雷神者,祷祠无数,道士乞撰青词.” ②万马齐喑:语出苏轼《三马图赞序》:“振鬣(马鬃)长鸣,万马皆喑.” 喑:哑. ③抖擞:奋举,振作精神.
品评】
龚自珍的《己亥杂诗》,是自传式的大型组诗,是宋末汪元量以后这一诗
歌体式的新发展.程金凤评赞说:“行间璀璨,吐属瑰丽”,“声情沉烈,恻遒上,如万玉哀鸣.”这和青乔《咄咄吟》内容集中反映鸦片战争甬东之役者不同,也和后来黄遵宪《己亥杂诗》的风格有异.这一首是龚自珍《己亥杂诗》中最突出的一首,最能体现作者的精神及对时代的要求.作者就眼前赛神会的玉皇等形象,巧妙地联系到“天公”、“风雷”进行构思,表现了清王朝统治下人们的思想十分压抑,社会一片死寂的“万马齐喑”的现实.这一现实是“可哀”的,作者在召唤着巨大的社会变革风雷的到来,期待着生气勃勃的新局面的出现.新局面是不可能自动出现的,他要依靠人才去破坏旧世界,缔造新世界.而人材需要多种多样,不应嵌在一个框子里.这首诗的重心,前半提出了“生气”问题,后半提出了人材的“不拘一格”问题,这是个新问题,作者要求人们去重新考虑,振奋起来,以达到改造世界的目的.这诗的启蒙意 义就在于此,两诗句当然是健笔拿云的.
翻译:满怀离愁而对夕阳西下,鸣鞭东指从此浪迹天涯.
凋落的花朵仍然有情有意,化作春泥培育出新的鲜花.