杜甫:的翻译和评价

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/09/29 16:43:36
杜甫:的翻译和评价
xURH~Tg}-k J"h`dG!HrLnWX{Vf{º׏I|O)AwvX0W76AŲ ZiEtr8rӀmriAW݉>7ϻ̨iF$g%[A'h\]JAф^s/Z*.,,)3BX*.5U/bͯ.e;;AK$p'xc=+%yM2S;¨,ȀjRPX4%XX0'$Y=Ƀn`,kдFdFWє( *xw.QDw B(;(p/MOP@&>3$8H#哑]a:c4J`IF[Ӧ S0UJ.#_MJr2IRX@]C|Yf2PQBOL: S*6ryGT0mCk>RJQqc6c1 qǎ-c 9=a:JʄA֓J2 [,2v}wAPax EDZi* q+|1D`I΄q6l"QMZd?2 |3Ift. .d4Gv'.tXxGՅ dhkMSsHD2U/²\t pW޹8"]0O 0)@VP-"\^N:h`6NT@VifrMP6pULеAˮ5>UK,RWSOeu+F9%'" \o71 Lc D'ۿ5͛?oa ~0>0|2Eg1yo'-3X;1>O/fU]+7viSBԮ.kz–Jo[gk{YB+ _Yݏly/%[5+|/{oZnC Wn

杜甫:的翻译和评价
杜甫:的翻译和评价

杜甫:的翻译和评价
《旅夜书怀》
作者:杜甫
细草微风岸,危樯独夜舟.
星垂平野阔,月涌大江流.
名岂文章著,官应老病休,
飘飘何所似,天地一沙鸥.
【注解】:
1、危樯:高耸的桅杆.
2、星垂句:远处的星星宛如低垂至地面,使原野更为辽阔.
3、月涌句:银色的月光映着奔流汹涌的长江.
4、沙鸥:水鸟名.
【韵译】:
微风轻轻地吹拂着江岸畔的细草,
深夜江边,泊着桅杆高耸的孤舟.
原野辽阔,天边的星星如垂地面,
明月在水中滚涌,才见大江奔流.
我的名气,难道是因为文章著称?
年老体弱,想必我为官也该罢休.
唉,我这飘泊江湖之人何以相比?
活象是漂零天地间一只孤苦沙鸥.
【评析】:
诗作于代宗永泰元年(765),诗人由华州解职离成都去重庆途中.全诗流露
了诗人奔波不遇之情.诗的前半写“旅夜”的情景.以写景展现境况和情怀,寓情于
景之中.后半写“书怀”.抒发自己原有政治抱负,没有想到却是因为文章而得扬名
四海,而宦途却因老病而被排挤.表现了内心飘泊无依的伤感,字字是泪,声声哀
叹,感人至深.“星垂平野阔,月涌大江流”与李白的“山随平野尽,江入大荒流”
有异曲同工之妙.

《旅夜书怀》
作者:杜甫
细草微风岸,危樯独夜舟。
星垂平野阔,月涌大江流。
名岂文章著,官应老病休,
飘飘何所似,天地一沙鸥。
【注解】:
1、危樯:高耸的桅杆。
2、星垂句:远处的星星宛如低垂至地面,使原野更为辽阔。
3、月涌句:银色的月光映着奔流汹涌的长江。
4、沙鸥:水鸟名。
【韵译】:
微风轻...

全部展开

《旅夜书怀》
作者:杜甫
细草微风岸,危樯独夜舟。
星垂平野阔,月涌大江流。
名岂文章著,官应老病休,
飘飘何所似,天地一沙鸥。
【注解】:
1、危樯:高耸的桅杆。
2、星垂句:远处的星星宛如低垂至地面,使原野更为辽阔。
3、月涌句:银色的月光映着奔流汹涌的长江。
4、沙鸥:水鸟名。
【韵译】:
微风轻轻地吹拂着江岸畔的细草,
深夜江边,泊着桅杆高耸的孤舟。
原野辽阔,天边的星星如垂地面,
明月在水中滚涌,才见大江奔流。
我的名气,难道是因为文章著称?
年老体弱,想必我为官也该罢休。
唉,我这飘泊江湖之人何以相比?
活象是漂零天地间一只孤苦沙鸥。
【评析】:
《旅夜书怀》
作者:杜甫
细草微风岸,危樯独夜舟。
星垂平野阔,月涌大江流。
名岂文章著,官应老病休,
飘飘何所似,天地一沙鸥。
【注解】:
1、危樯:高耸的桅杆。
2、星垂句:远处的星星宛如低垂至地面,使原野更为辽阔。
3、月涌句:银色的月光映着奔流汹涌的长江。
4、沙鸥:水鸟名。
【韵译】:
微风轻轻地吹拂着江岸畔的细草,
深夜江边,泊着桅杆高耸的孤舟。
原野辽阔,天边的星星如垂地面,
明月在水中滚涌,才见大江奔流。
我的名气,难道是因为文章著称?
年老体弱,想必我为官也该罢休。
唉,我这飘泊江湖之人何以相比?
活象是漂零天地间一只孤苦沙鸥。
【评析】:

收起