英语翻译그리하여 목적의 의미에서도 비교적 여려워하는 ‘-러’의 구체적쓰임을

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/17 11:57:42
英语翻译그리하여 목적의 의미에서도 비교적 여려워하는 ‘-러’의 구체적쓰임을
xUmN1J+w쵕P{H()PhBQJ4% Z.M6!oμ٩-/o.^7 G"U\cq\RUC ne/ dT̔ `\+E"t~&1՛X ~ y{xP&=L@Q "]%J  iAW|#2 #R jIєΕ Vԉ:-&ByL8/U*㞓XVaEvf4Vy st" KT}AU, MX.T ?۞0@X^uD%^Jmȧ\ƴwY{BzH6OAK-K 祖҄ZKm #?F`liylm$b-+]EIO4Cבq<6ɉ $g*0Rqfs{.&o[GT{NyvOLlv~ݸ=LCfw2gwV,ve.P>$nP1^2ؙAaSzv10 g/e[sߌa_5!$u mk~>/N苮iCfX3mALaFƌd8$:5Gi}߃l (ۃs<`$gZ4ީ-\~|ɚ/ z

英语翻译그리하여 목적의 의미에서도 비교적 여려워하는 ‘-러’의 구체적쓰임을
英语翻译
그리하여 목적의 의미에서도 비교적 여려워하는 ‘-러’의 구체적쓰임을 다른 목적을 나타내는 접속토 ‘-려고’,‘-고저’등과의 대비속에서,‘-러’의 구문환경속에서 분류하여 알아보았다.‘-러’의 핵심의미는 목적의도인데 뒤절에는 목적실현하기 위한 이동동사가 온다.그리고 주어는 유정명사만이 온다.접속술어에는 부정이 올수 없으며 시제토도 사용할수 없다.종결술어가 의문서법으로 끝나는 경우에는 이유의 뜻으로 쓰인다.

英语翻译그리하여 목적의 의미에서도 비교적 여려워하는 ‘-러’의 구체적쓰임을
目的的意义比较难的‘-러’ 的具体用法和表示其他目的的连接词‘-려고’,‘-고저’等的比较中 ,可从‘-러’的语法中分类出来的,‘-러’的核心意义是意图目的,但是后面要接 移动动词.而且主语只能用有情名词.连接谓语不能使用否定词和时态词 .终结谓语用疑问句结束时表示理由的意思