英语翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 07:37:33
英语翻译
xT[OG+#Drlc|#5*Ҩ*yfwgSֻ5}26-J) &̥67dg~_]҆Ŷ{VnL|Xs_*a=RPn >HFb#h4bѬ6t,.08 $!EQ!HtZPX S$r|@XJ! d@(b'x,n,bDJ"19MFQ1Q11Xq?s*Ǩk^uٝu*pnrzn+MDN[B9xχ l 8\dK`о|܀נʜ;}ɪN4xܕfS yP;5eODD] "Ū:tɺ.G5!ä9lRc AgƵmሯDS-~o,cZKĴ~YsۆIƩ~ɋcIF hw~ SB hZyQ$%U5 =k~B&*{ǩVH ML4' #:n֑Ml(&z >9C׬P#`iJD3\-kjy> d,pO(E2 t3ׂ`h@mE۾4:gCT&>nd DJ(G`:%D "XH=>4ǫ䛁7jW@`2<mA#Am4 ][ȓjI8 u%_~z; V!v7R] >"?;/Y }8ce>u0tXL&-]=}4>moC/|2VɆW8=vVӜҮ _*b֜W_PNi-lf-V.h`h)4wZg`w;[<"k'Y\;5vA狅

英语翻译
英语翻译
 

英语翻译
lickin是“舔手指“的意思,西方人的习惯.可以译成:
“令人舔指回味的美食“
这里找到一个英文解释,请参考:
Meaning
Excellent - especially of food.Known primarily as the slogan of the KFC food chain.
Origin
This advertising slogan of KFC (previously Kentucky Fried Chicken) has proved highly successful and long-lasting.KFC was founded by Harland David Sanders,better known as Colonel Sanders (and,to paraphrase The Simpons,'not a real colonel').Clearly,the allusion in the slogan is to the fact that KFC products are normally eaten without the aid of a knife and fork.
A friend told me that when he visited Quebec he saw a KFC sign claiming that their products were 'finger lickin bon'.I live in hope that this is true.

它令手指也变得美味,形容肯德基的食物非常的美味,吃完后吮指都是香的。

手指上的美味

亲爱的楼主:
简单意思就是:指尖上的美味
跟舌尖上的中国取同义
祝您步步高升
期望你的采纳,谢谢

指尖上的美味。

香的要舔手指
或者:香甜美味,手指也不放过
是说,肯德基很香,吃完之后,还有把手指上的味道舔干净。
跟“舌尖上的中国”,没一点关系。

就是那句广告语:
吮指回味

大概的意思,是在这里用餐,开心、快乐、愉悦