英语翻译There was no sharks,but were some clever sealsThere aren't any sharks,but there are some哪个翻译好点?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/27 17:17:25
英语翻译There was no sharks,but were some clever sealsThere aren't any sharks,but there are some哪个翻译好点?
xŒN@_evnxo(f FDҢ)P4Q!x![a+_(1rӤS_/2O< A`UFjPV6U)E1noa»XA*C-+8Er8VDl7hd00/x\PP. rwDqOd6p <` H{qҠ]nZ6Hط\/ABVO1]qR32ڭ˷.^, al%&9B#U-߫Fr³ffٕS@Vx8 %4͏uPw6, +? JZ IrQcޥ}o^23ec9w&e_&}d" @;AS(&)i,rD2

英语翻译There was no sharks,but were some clever sealsThere aren't any sharks,but there are some哪个翻译好点?
英语翻译
There was no sharks,but were some clever seals
There aren't any sharks,but there are some
哪个翻译好点?

英语翻译There was no sharks,but were some clever sealsThere aren't any sharks,but there are some哪个翻译好点?
如果是口语的话,第一个翻译好.there was no sharks 很多人都会这么说的,但是就语法来说, 这个语法是错误的.


如果是书面的话,第二个好一点,简单易懂,语法肯定是没错的.

按照美国人的习惯来说是第二个。直接用there be句型在美国人看来是比较傻的

there is no sharks ,but some clever seals.

No sharks, but there are a few very clever seals。按照外国人的习惯,这样会比较好吧,仅作参考

No sharks but some cleverer seals .