Is that your business?能翻译成几种中文意思可以翻译成:是你做的吗?的意思吗?我在一个电影上看到的,觉得怪怪的,会不会是电影翻译错了还是本身可以这样翻译?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/12/02 12:53:06
Is that your business?能翻译成几种中文意思可以翻译成:是你做的吗?的意思吗?我在一个电影上看到的,觉得怪怪的,会不会是电影翻译错了还是本身可以这样翻译?
xSMn@캉,Xw+$Rf(&ZZeNRH61D1`e+73JR袒%ͼYrF^U־[?\$9;jC#H.m] Vw OX.t&nڽT 3 ]%{Xi&alcW.l*t5)k9/OYrJ^Id_5]ZOm 0 G0pPIeWDl2@g9 }g6Zx@b[ zu\dxx 燫>J6 (

Is that your business?能翻译成几种中文意思可以翻译成:是你做的吗?的意思吗?我在一个电影上看到的,觉得怪怪的,会不会是电影翻译错了还是本身可以这样翻译?
Is that your business?能翻译成几种中文意思
可以翻译成:是你做的吗?的意思吗?
我在一个电影上看到的,觉得怪怪的,会不会是电影翻译错了还是本身可以这样翻译?

Is that your business?能翻译成几种中文意思可以翻译成:是你做的吗?的意思吗?我在一个电影上看到的,觉得怪怪的,会不会是电影翻译错了还是本身可以这样翻译?
和你有关吗?
应该none of your business 是不关你的事的意思,两句里的business是一样的

看语境,语境很重要
应该是
那是你的杰作吗?

可以呀,business 翻译很灵活的,比如it's none of your business 就是与你无关的意思!

干我P事,我是来打酱油的

你管得着吗?
关你屁事?

可以这样翻译,没错,要根据语境灵活变通,同一句话在不同的语境可能会有无数种意思