这段德语对话怎么理解?.A:Das kann doch nicht wahr sein!.B:Was du aus dem Taxifahrer alles herausbekommen hast,das war schon Klasse.A:Besten Dank..A:Sag mal,wofür hältst du mich eigentlich?Schließlich haben wir vor noch nicht allzu
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/23 19:19:53
这段德语对话怎么理解?.A:Das kann doch nicht wahr sein!.B:Was du aus dem Taxifahrer alles herausbekommen hast,das war schon Klasse.A:Besten Dank..A:Sag mal,wofür hältst du mich eigentlich?Schließlich haben wir vor noch nicht allzu
这段德语对话怎么理解?
.
A:Das kann doch nicht wahr sein!
.
B:Was du aus dem Taxifahrer alles herausbekommen hast,das war schon Klasse.
A:Besten Dank.
.
A:Sag mal,wofür hältst du mich eigentlich?Schließlich haben wir vor noch nicht allzu langer Zeit zwei Jahre zusammen in München studiert.
.
B:Also um zehn in der Europab-Bar.Bis dann,Kurt!Bestell schon mal einen für mich mit!
这段德语对话怎么理解?.A:Das kann doch nicht wahr sein!.B:Was du aus dem Taxifahrer alles herausbekommen hast,das war schon Klasse.A:Besten Dank..A:Sag mal,wofür hältst du mich eigentlich?Schließlich haben wir vor noch nicht allzu
应该给完整上下文,也就是“.”的部分.从字面意思看,我的翻译如下
.
A:Das kann doch nicht wahr sein!这不是真的!(这种说法可以表达对已经发生的事情的不满.)
.
B:Was du aus dem Taxifahrer alles herausbekommen hast,das war schon Klasse.
出租车司机对你的做的,真的很“棒”.(觉得是反话,具体要看上下文.我猜是不是出租司机对A做了什么.)
A:Besten Dank.
.
A:Sag mal,wofür hältst du mich eigentlich 说说看,你怎么看我的?Schließlich haben wir vor noch nicht allzu langer Zeit zwei Jahre zusammen in München studiert.我们也差不多一起在慕尼黑学习两年了.
.
B:Also um zehn in der Europab-Bar.Bis dann,Kurt!Bestell schon mal einen für mich mit!
我们十点在Europab酒吧见.一会儿见.Kurt (男名)!给我也点一份.
A:这是不可能的!
...
A:出租车司机有什么建议好的去处啊?这儿非常漂亮。
A:谢谢你。
...
A:嘿,你觉得我怎样?其实我们在慕尼黑的学习还没有两年呢。...
A:十点钟在欧罗巴酒吧见(Europab Bar).回见,库尔特!算我一个!
楼上翻译的很好