“体会别人的感受”用英语怎么说?“体会别人的感受”是不是taste/realize other's feeling.feeling用不用加复数?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/12/02 02:26:32
“体会别人的感受”用英语怎么说?“体会别人的感受”是不是taste/realize other's feeling.feeling用不用加复数?
xRnQ~&d3Ю\sQ`lԺ&UjN+niÔRύ?KQąəo_ xk}Oz>#+l#-' a}e馅utO6+YÝT$ F#o0%p⁎G#+e7ݭZv/_ B ݩf^|j~}^aثȊGʳq`mi:z . |0> S'y .u}TDyJX*hEi}-ZܔA ߣ.0 T ZNt^s@T~VfkJZ4QNڃ%ͬ"fhfh;iF] -w??V5 :zL [zgvxr,cV) ou@lL~Ĥ X

“体会别人的感受”用英语怎么说?“体会别人的感受”是不是taste/realize other's feeling.feeling用不用加复数?
“体会别人的感受”用英语怎么说?
“体会别人的感受”是不是taste/realize other's feeling.feeling用不用加复数?

“体会别人的感受”用英语怎么说?“体会别人的感受”是不是taste/realize other's feeling.feeling用不用加复数?
体会别人的感受有几种表达方式:
1.Experience other's feelings (experience=经验,体验)
2.Taste other's feelings (taste =尝尝,也可以)
3.Put yourself in other's shoes (这是美国人常用的一句谚语,表示“站在别人的角度来看问题.”
相比之下,我觉得第三句最妥.

Put yourself in another person's shoes.

“体会别人的感受”
体会 = 明白,所以应该翻译为:
Understand other people's feelings. 才对。
而且feeling 要用复数。

希望可以帮到你。

Experience the feelings of others~~望采纳。

体会别人的感受,也就是 感同身受,有同感

有同感的说法
The feeling is mutual
I can feel the same way.

设身处地的说法
If I were in your shoes (如果我站在你的位置上)