the problem cannot be over-estimated到底应该怎么翻译?我记得以前的语法是说,a man cannot have too many tie,翻译成男人有再多的领带也不过分!所以这句话是不是说,这个问题再怎么重视也不过分,或者是,我
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/28 05:10:13
the problem cannot be over-estimated到底应该怎么翻译?我记得以前的语法是说,a man cannot have too many tie,翻译成男人有再多的领带也不过分!所以这句话是不是说,这个问题再怎么重视也不过分,或者是,我
the problem cannot be over-estimated到底应该怎么翻译?
我记得以前的语法是说,a man cannot have too many tie,翻译成男人有再多的领带也不过分!
所以这句话是不是说,这个问题再怎么重视也不过分,或者是,我们不能低估它?
the problem cannot be over-estimated到底应该怎么翻译?我记得以前的语法是说,a man cannot have too many tie,翻译成男人有再多的领带也不过分!所以这句话是不是说,这个问题再怎么重视也不过分,或者是,我
a man cannot have too many tie(s)
这一句可以有两个意思,一个是字面的直接意思
一个男人不可以拥有太多领带
另一个是说反话的意思,就是你说的
男人有再多的领带也不过分!
真正的意思,要从语气,语境,或上下文去理解
the problem cannot be over-estimated
也是一样的情形
所以楼上的翻译,两个意思都是对的
这个问题不能高估
问题不得高估
Is it correct to write, "The importance of this process cannot be overestimated," what is to mean that this is a very important process?
不能高估的问题
是的。重要到再怎么强调也不过分