you have to take things people say with a grain of salt?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/08 07:39:05
you have to take things people say with a grain of salt?
xAn@2}e# q#ju7nkb7Ф1m5u $Iһd+ƮPyekBueGEle uMߴ涊,e:RfCtdmQYBL7$aO&dbABwsDۃw(Xg3d曬 uR^nml G R;yajdoreSv,lQ7&%w$ 3Mc2B'bzILR1@%o XD@h9ܜ[wOi2?]2'cDB77{OAyq#sdbtq̎Dtg,%y5ň1@'cԲK+K!IZ 9_ Ѱ`{;4^*J@PCء_xϦU9ڹ[@t< A

you have to take things people say with a grain of salt?
you have to take things people say with a grain of salt?

you have to take things people say with a grain of salt?
最好是有上下文,前后句的联系.断章取义是没那么准确的.
with a grain of salt means:keep a reservation of opinion 持保留意见或者看法
以上句子中是含有一个省略that的定语从句,
照字面意思:“你必须对待人们说话有保留(OR:人们持保留意见的)的事情.”
直接的中文意思:你必须有自己的看法,考虑别人的说法要保持自己的意见.
以上是我的看法.

你要注意的是人们说话有所保留啊!

with a grain of salt : 有保留地
你必须对人们所说的话持保留态度。
你必须有保留地听人们所说的话。