英语翻译LAUGHER DESIGN 这句话我做公司的英文名称是否可行?公司名称前两字是“联合”,性质是做创意设计的.同志们,非常感谢你们 怎么晚了还回答,可公司前面两个字是“联合”。最好能有
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 23:48:58
xRMOQ+o 4&!.@֤ AgX`%wHBe:=N:K6Mg-,&}̪5:Ny.~ (N6ROR%Pgdiw m|3\ |0@8~:u
2k-d W"N8Eـ1^,lJn@d|؝Q-E'Wh"`J]r(LP,́{,G*$DxOG8Fwd'h>{}CʾE5
+bȸkƢ0v3tEphv
英语翻译LAUGHER DESIGN 这句话我做公司的英文名称是否可行?公司名称前两字是“联合”,性质是做创意设计的.同志们,非常感谢你们 怎么晚了还回答,可公司前面两个字是“联合”。最好能有
英语翻译
LAUGHER DESIGN 这句话我做公司的英文名称是否可行?公司名称前两字是“联合”,性质是做创意设计的.
同志们,非常感谢你们 怎么晚了还回答,可公司前面两个字是“联合”。最好能有L开头的。还好来问下 不然真丢大了。
英语翻译LAUGHER DESIGN 这句话我做公司的英文名称是否可行?公司名称前两字是“联合”,性质是做创意设计的.同志们,非常感谢你们 怎么晚了还回答,可公司前面两个字是“联合”。最好能有
不太好, laugher 是嘲笑者的意思.这样公司名就是嘲笑者 设计公司 不太好.
Joy Design 就好多啦 欢乐设计
一般会译成:笑设计
这样也许好一点 Abstraction Design
幸好你来问了,不然真的是像你说的闹出大笑话。laugh一般都是大声笑出来,你若用作公司名则贻笑大方了,no offense。btw,设计公司不如就叫Just Dream It
'Laugher' 的写法是错误的,应该是 'Laughter' 意思是笑声.