[英文]Most people are unwilling to live with their parents when they grow up.[意思]大多数人长大成人以后,不愿跟父母一起生活书上的答案是(把people换成了children)Most children are unwilling to live with their parents when

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/12 12:26:13
[英文]Most people are unwilling to live with their parents when they grow up.[意思]大多数人长大成人以后,不愿跟父母一起生活书上的答案是(把people换成了children)Most children are unwilling to live with their parents when
xTR@~_O'p<ؖfuQ*(R,EG(+۬fԬh!o|+U?zݠM.1MB1o0eȓi Tһ@crk=g7٢8Cd@њLC%QdZ~i ذq#2IL-W1HD0FFx!O3@2C>]Ζgl^$Գ>.Z_[ <ŌiEyhS|"'5zՄĜ]MC%H8c"=)e+9L ;kt1% +QS&A;)F+Gqgl[q"VkzË*lalzl&];%2cXqi iKq6-:=hQx`61W-)$i;PyJZtv"rIn|u܎I&zhnKp/#65k$?88܎Ъ1~B3gN&[ 8$9ފ

[英文]Most people are unwilling to live with their parents when they grow up.[意思]大多数人长大成人以后,不愿跟父母一起生活书上的答案是(把people换成了children)Most children are unwilling to live with their parents when
[英文]Most people are unwilling to live with their parents when they grow up.
[意思]大多数人长大成人以后,不愿跟父母一起生活
书上的答案是(把people换成了children)
Most children are unwilling to live with their parents when they grow up.
我想用people是否可以呢?

[英文]Most people are unwilling to live with their parents when they grow up.[意思]大多数人长大成人以后,不愿跟父母一起生活书上的答案是(把people换成了children)Most children are unwilling to live with their parents when
可以,没有语法错误,不过你想呀,人就包括小孩,大人和老人了,后面还有长大,所以用小孩是最准确的反应一个现象,用people的话也所说得通的.any question?

我认为语法上没问题,逻辑上可能有问题,朋友。
这句话的翻译是:很多人都不喜欢和他们家长住在一起,当他们成长的时候。
这里的people代表的不只是孩子,也有老人和大人。而这个句子只是说明是孩子这一群体的人。
希望采纳,不懂追问。...

全部展开

我认为语法上没问题,逻辑上可能有问题,朋友。
这句话的翻译是:很多人都不喜欢和他们家长住在一起,当他们成长的时候。
这里的people代表的不只是孩子,也有老人和大人。而这个句子只是说明是孩子这一群体的人。
希望采纳,不懂追问。

收起

可以的

child复数就是children 通常是指孩子,年纪可大可小,比如你自己,岁数再大也还是父母的孩子,所以用children 更好表达所要表达的意思,让人一看就知道,用people也可以,只是效果没有children 好