是I DID so还是I DONE so呢?有一次有个外籍人士问我事情是否已经做妥了,我告诉他:I did so.但是他说是:I done so.想一想按理来说应该是I've done so.才对.不知道那一个才是正确的呢.现在都有点糊涂了

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/12/02 13:05:49
是I DID so还是I DONE so呢?有一次有个外籍人士问我事情是否已经做妥了,我告诉他:I did so.但是他说是:I done so.想一想按理来说应该是I've done so.才对.不知道那一个才是正确的呢.现在都有点糊涂了
xnQ_؛ nꂍ>CM%6qi(03-&P" V LQs[x\RtaѝsrR-tҒv~43q^$}7߬R=ALCu$)-hش_SdK\A%Bv>DH6$Kh$l9^ː մ%+V-ꭾn W BhwDq*xe`ْSD]Y `Bˏ$b S|v2C띖>meKK?ͲWۛS*`MD]CD6o

是I DID so还是I DONE so呢?有一次有个外籍人士问我事情是否已经做妥了,我告诉他:I did so.但是他说是:I done so.想一想按理来说应该是I've done so.才对.不知道那一个才是正确的呢.现在都有点糊涂了
是I DID so还是I DONE so呢?
有一次有个外籍人士问我事情是否已经做妥了,我告诉他:I did so.
但是他说是:I done so.
想一想按理来说应该是I've done so.才对.
不知道那一个才是正确的呢.现在都有点糊涂了.

是I DID so还是I DONE so呢?有一次有个外籍人士问我事情是否已经做妥了,我告诉他:I did so.但是他说是:I done so.想一想按理来说应该是I've done so.才对.不知道那一个才是正确的呢.现在都有点糊涂了
应该是I did so
也可能楼主没听清 他们说话把've说的很轻的
其实外国人并不像我们想的那样重视语法 特别是在口语中 就像我们说中文时候语法也有很多错误这样
我读的是一个英式教育的学校 发现很多外籍老师聊天时候语法都很混乱 楼主不必在意~

I did so
I have done so
外国人可能说得过于口语化了 所以就是I done so