英语翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 04:50:56
英语翻译
英语翻译
英语翻译
人虎说·(明)宋濂人虎说·(明)宋濂 莆田壶山下有路通海[1],贩鬻者由之.至正丁末春[2],民衣虎皮,煅利铁为爪牙[3],习其奋跃之态,绝类.乃出伏灌莽中,使侦者缘木而视[4],有负囊至者,则啸以为信,虎跃出扼其吭杀之[5].或脔其肉为噬啮状[6];裂其囊,拔物之尤者,余封秘如故,示人弗疑.人竞传壶山下有虎不食人,惟吮其血,且神之. 已而,民偶出,其妇守岩穴.闻木上嘨声急,竟必有重货,乃蒙皮而搏之.妇人质脆柔,贩者得与抗.妇惧,逸去.微见其跖[7],人也.归谋诸邻,噪逐之.抵穴,获金帛无算,民竟逃去. 呜呼!世之人虎,岂独民也哉!
说明:
本文选自《宋文宪公全集》卷十七.作者记载了这则人伪装成老虎来杀人谋财而终被揭穿的小故事,表达了作者对种种人虎式人物的憎恨之情,并预言他们的诡计也终将被揭穿,终将大白于天下.
注释:
[1]莆田:今福建莆田.壶山:即壶公山,在今莆田城南二十里处.
[2]至正丁末:元顺帝至正二十七年(1367).
[3]煅:同“锻”.
[4]缘木:爬上树.
[5]吭(hāng)咽喉.
[6]脔(luán):割碎.噬啮(shì nèi):咬.
[7]跖(zhí):同“跖”,脚掌.
鬻=贩
绝类=很像
莆田壶山下,有路通海,贩鬻者由(经过。)之。至正(元惠宗年号。)丁未春,民衣虎皮,煅利铁为爪牙,习
其奋跃之态,绝类。乃出伏灌莽中,使侦者缘木(爬树。)而视,有负囊至者,则啸以为信。虎跃出,扼其吭,杀之,
或脔其肉为噬啮状。裂其囊,拨(挑选。)其物之尤者,余封密如故,示人弗疑。人竞传壶山有虎,不食人,惟吮其
血,且神之。
已而民偶出,其妇守岩穴。闻木上啸声急,意必有...
全部展开
莆田壶山下,有路通海,贩鬻者由(经过。)之。至正(元惠宗年号。)丁未春,民衣虎皮,煅利铁为爪牙,习
其奋跃之态,绝类。乃出伏灌莽中,使侦者缘木(爬树。)而视,有负囊至者,则啸以为信。虎跃出,扼其吭,杀之,
或脔其肉为噬啮状。裂其囊,拨(挑选。)其物之尤者,余封密如故,示人弗疑。人竞传壶山有虎,不食人,惟吮其
血,且神之。
已而民偶出,其妇守岩穴。闻木上啸声急,意必有重货,皮而搏之。妇质脆柔,贩者得与抗。妇惧,逸去,微见
其跖(读音zhi二声。足跟,脚掌。),人也。归谋诸邻,噪逐之。抵穴,获金帛无算。民竟逃去。
呜呼!世之人虎,岂独民也哉?
翻译:莆田的壶山之下,有路通向大海,贩卖(货物的)商人(都必须)经过那。至正丁未年的春天,民(姑且
当成人名吧。也就是一个小百姓啦。)穿上老虎皮,锻造出锋利的铁器作为爪牙,练习老虎跳跃的动作形态,特别像
(了)。就出来躲在灌木草莽之中,派探察的人爬到树上观看,有背着行囊的人,就(学动物)啸叫作为信号。(便
像)老虎一样地跳出来,掐他(路人)的喉咙,杀了他,有的就将其肌肤龙成被噬咬的样子。打开他的行囊,挑选那
里面最好的东西,剩下的密封如初,给人看了不起疑心。人们竞相传言壶山有老虎,不吃人,专门吮吸人血,并且传
得神乎其神。
后来(有一天)民偶尔出门,他的老婆守在岩洞里。听到树上啸叫的声音甚急,心想必定是有贵重的货物,穿上
虎皮去搏杀路人。妇女的体质单薄而软弱,商人得以有和她反抗之力。妇人害怕了,(就)逃跑,(商人)稍微看到
(一点)脚掌,(原来)是人啊。回去和邻居谋划,(便来)呼喝着追逐她。来到岩洞,缴获金银锦帛无数。民终究
还是逃跑了。
唉!世上的人伪装成虎的,又岂只一个民吗?
感:又是一个没有什么哲理和智慧的故事而已。都想跳过去不看他的作品的了!
收起