You come to love not by finding the perfect person.But by seeing an imperfect person perfect这句子啥意思可关于感情方面该

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 03:47:39
You come to love not by finding the perfect person.But by seeing an imperfect person perfect这句子啥意思可关于感情方面该
xn@_@T[2I(JsR\1J`hbӝ:$w*ٙdzdlW>#IH+$$䴰F8'/KIHJLJA=SrB9q#RBh3b}@ՠ.5QU14xZt8WQOy["XqHt+Ynd ?_;?$Fuhvaҋ9~ўq(EonmhC!Wh,WWh5kIυQv'_҂EK*ށF8VQ*CLV~]gE\dֱ# P+vy$e;PfcA8!v[ vgK& im ^Y: D a19/(aqY ;ۅ =\7Л;bR&U~0f|:q{]M Weӿa+Įڌƚ-> \

You come to love not by finding the perfect person.But by seeing an imperfect person perfect这句子啥意思可关于感情方面该
You come to love not by finding the perfect person.But by seeing an imperfect person perfect
这句子啥意思
可关于感情方面该

You come to love not by finding the perfect person.But by seeing an imperfect person perfect这句子啥意思可关于感情方面该
You come to love not by finding the perfect person.But by seeing an imperfect person perfect.
你的到的爱不是因为找到完美的人.而是因为看到完美在一个不完美的人内.
这不是感情方面用的.

你爱不是因为找到了一个完美的人,而是看到了一个不完美的人的完美

情人眼里出西施!

爱,不是因为你找到一个完美的人;
而是因为一个不完美的人在你的眼中变得完美!
就是俗语:情人眼里出西施啦!

你并非因为找到一个完美的人而去爱,而是因为在一个不完美的人身上找到了完美。

爱,不是因为你找到一个完美的人;
而是因为一个不完美的人在你的眼中变得完美!

声明:我的译文属意译,而非直译,拿捏欠妥之处还望海涵。译文如下:
你爱她并不因为她完美无缺,而是因为你有发现美的眼睛

爱,不是通过找到一个完美的人,而是通过看着一个不完美的人变得完美.BY什么时候可译为"因为"了?

让你陷入爱河的不是一个完美的人,而是一个在你眼中变的完美的人.

你爱他不是因为他完美,是因为不完美的他在你眼里完美.
不过我认为"情人眼里出西施"是最好的翻译