初一文言文(《狼》)解释初一文言文(《狼》)一.解释下列多义词①之:久之,目似暝( )又数刀毙之( )而两狼之并驱如故( )②以:投以骨( )盖以诱敌( )其诗以养父母收族为意

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/29 10:33:35
初一文言文(《狼》)解释初一文言文(《狼》)一.解释下列多义词①之:久之,目似暝( )又数刀毙之( )而两狼之并驱如故( )②以:投以骨( )盖以诱敌( )其诗以养父母收族为意
xWYr ?x~e>C1@c#Ab"l w:tyYhhQ˗]߾!-QIk?Y̬>Yϫ^)2؊9o!JHqc- I<[D G8H['d[b|޼X@('ŮT8e<7W[D95qt=(ME͗"Qx_P? E AHwp l|{!c0m%_}.0Oʉ%Wx8\9-"3Jms'zT+ϡȸiREfĢ#Fo8«?zoo~CR,'.jTohy$ݟ߼i(*4*Y*܈F*E=bj6MaC QC^>լ-0'bMGd?/-X*aפ5,Rm_aIXec%ct/4blW{H/U'F S ܜLLM[]cr45(կa1s% 0Ţq&pO'O$Dʷs. Lm֬J;58A L LKH$rJPj?ߠr,:dBp)pu+]|,'\X}eߢH"Ü %Qr)冹 'K?{ACr>j,Yǽ-Hh?\:'r8u(%8'@>I00pS(4-Ȃ&EyovXOmeevgSb4ؖ?H7ω%J 3[7`ld.M<97JN119#`@B@ 5őfnUiH [ĩ_"etWu8/QsmjO}NV5Jl Eg4m9 4Y-y <,d_T~/o?vesi*oxR:~&k Ia5bQEu7-Sp!4-q"5R(d`wjsK|;i쑇>-^9BŊA6^oM- Қ`8e 6sL3ZCTź.K= F'{h{Cԙ]Z֠6"yy6㩱Ma^\%eiG/TA9 X7xʎ"hv*`kIAy.~]V*2z0DâloE bRZ D\wAA'AMC`&'~mH>s֒Snnv,tΜ]3851k벉 t*bGS4>Ց^Ct7nSwee#?VaZY`M5w໥S}P5O^ "Xze+ʅ\_zY|y0ZY;#ۅ-4p6[ li"hZe= ?sE'1|ܸj\ URّ30X xM ίls`kZ\WAi\-M4 ݾ> u~?5V(߽o0/ hTƽEfmFXCM櫖<78Wd>Z|p?|=}bۿ懩/&5ڑHsVwJ/!^+hn_ryQ!hV{Q;

初一文言文(《狼》)解释初一文言文(《狼》)一.解释下列多义词①之:久之,目似暝( )又数刀毙之( )而两狼之并驱如故( )②以:投以骨( )盖以诱敌( )其诗以养父母收族为意
初一文言文(《狼》)解释
初一文言文(《狼》)
一.解释下列多义词
①之:久之,目似暝( )
又数刀毙之( )
而两狼之并驱如故( )
②以:投以骨( )
盖以诱敌( )
其诗以养父母收族为意( )

初一文言文(《狼》)解释初一文言文(《狼》)一.解释下列多义词①之:久之,目似暝( )又数刀毙之( )而两狼之并驱如故( )②以:投以骨( )盖以诱敌( )其诗以养父母收族为意

1.音节助词 2.代词,指狼 3.结构助词

1.倒装句,正常为 以骨投 以解释为用,拿
2.也解释为用来
3.把,用来

一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。
屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。
屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从...

全部展开

一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。
屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。
屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。
屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。
屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。
一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。才欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
===============================
这是先翻译后原文的,有不懂的可以问我

收起

1.之
久之,目似瞑(助词,无实在意义,用在表示时间的词的后面,起补足音节的作用)
又数刀毙之(代词,狼)
而两狼之并驱如故(助词,用在主谓间,取消句子独立性,不译)
2.以
投以骨(介词,把)
盖以诱敌(介词,用来)
其诗以养父母收族为意(介词,以……)...

全部展开

1.之
久之,目似瞑(助词,无实在意义,用在表示时间的词的后面,起补足音节的作用)
又数刀毙之(代词,狼)
而两狼之并驱如故(助词,用在主谓间,取消句子独立性,不译)
2.以
投以骨(介词,把)
盖以诱敌(介词,用来)
其诗以养父母收族为意(介词,以……)

收起

1.音节助词,无实际意义
代词,指狼
助词,放在主谓之间取消句子独立性
2.介词,用
介词,用来
介词,表目的。