合同条款中译英英文不懂,请高手帮忙翻译成英文,"本合同中英文如有歧义,以中文文本为准"帕慕克,对不起我没表达清楚,我的意思是:如果合同里中文和英文有歧义时(也就是中文的意思和对应

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/12/01 02:55:07
合同条款中译英英文不懂,请高手帮忙翻译成英文,
xRJQU>Der$3SNLe4L҅M娤?uWnv]{=jU`Nݡ:^śC)"l w4Vfeen񄇯=:yf#q ёM露` n=;"kYcf=ߞ=XMgnBeݎmᄥH**ux' b\ D)Bt!qZ,ai$RD1 YG Qe]*TL^

合同条款中译英英文不懂,请高手帮忙翻译成英文,"本合同中英文如有歧义,以中文文本为准"帕慕克,对不起我没表达清楚,我的意思是:如果合同里中文和英文有歧义时(也就是中文的意思和对应
合同条款中译英
英文不懂,请高手帮忙翻译成英文,
"本合同中英文如有歧义,以中文文本为准"
帕慕克,对不起我没表达清楚,我的意思是:
如果合同里中文和英文有歧义时(也就是中文的意思和对应的英文意思不一样),以中文文本为准.
麻烦你再帮忙看看.

合同条款中译英英文不懂,请高手帮忙翻译成英文,"本合同中英文如有歧义,以中文文本为准"帕慕克,对不起我没表达清楚,我的意思是:如果合同里中文和英文有歧义时(也就是中文的意思和对应
Ambiguity in English if this contract,whichever is written in Chinese.