I am willing to not love you总觉得这句话的否定用的不太对最起码读着语感不顺是不是应该为I am not willing to love you顺便分析下句子成分怎么还会有这样一句?Iam not love you in willing.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/12/01 08:42:51
I am willing to not love you总觉得这句话的否定用的不太对最起码读着语感不顺是不是应该为I am not willing to love you顺便分析下句子成分怎么还会有这样一句?Iam not love you in willing.
xRJA~yX16tWʊ&m!![Uɦ.5}ӕq ]f541s,fCReH>= ><wE<7h,xM> $8\66TEݩj2N h&C1 ܗ>^@;_DzbSe*&OB39dmM+^^MP|Nzvhh9scMb@

I am willing to not love you总觉得这句话的否定用的不太对最起码读着语感不顺是不是应该为I am not willing to love you顺便分析下句子成分怎么还会有这样一句?Iam not love you in willing.
I am willing to not love you
总觉得这句话的否定用的不太对
最起码读着语感不顺
是不是应该为
I am not willing to love you
顺便分析下句子成分
怎么还会有这样一句?
Iam not love you in willing.

I am willing to not love you总觉得这句话的否定用的不太对最起码读着语感不顺是不是应该为I am not willing to love you顺便分析下句子成分怎么还会有这样一句?Iam not love you in willing.
I am not willing to love you.
英语中的否定成分总是跟着句中的主动词走的.这个句子中主动次是am,所以否定也应该跟着am走.

当然后者

Iam not love you in willing.

应该是:I am not willing to love you