英语翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/12/02 20:59:14
英语翻译
xVNV~2^%Dej_/^ 1.IX¦wI=ǿx~IJV+g̜f[;2'^0mnK *5E5=0F k}-D%<4ň*^kf^hK$lK03?͌SM( _-xP׽:OϨWAK7)*!G|G9dk pȚtɬ ~'ٰx*g;*25yr3#K/3 1P߉C(檯;Dq9t"8}pjnPg&(F)oZFq1 W '-q~ޤ:qDu].DKh෨"=ԯD!h$ ],\膠w&nk˽dY7BWsg.Ujir?d(Xv> N 4 "cF`08}Ǒ_`]=`B{j8"? o2'ʕ' Y)죢EkgaP@-([XNS ]W4@@IVomP=G}P`_=L?Ƃ| 5T}xTVc!FRڧZpD86ICX SƱH6^j5?d!eqD AJbFJb`x s+^ǎ`Ki 5. AΆϠp Oy3~cϳPc`ѷzDp Z{󝎇c.^G5q5-V/=-pQW{UbVk8 Qs O uLaQ2R]"ӈ"w_H.㛓hG94tC[>xG tQ.;,sX9\ =v8q-.g׃A ۆ.[rqC*ʜ;[v&H'c!6pHJMJ()Qs(WȸLnmmoە

英语翻译
英语翻译

英语翻译
原文
  平公问于祁黄羊①曰:“南阳无令②,其③谁可而④为之?”黄羊对曰:“解狐⑤可.”平公曰:“解狐非子之仇邪?”对曰:“君问可,非问臣之仇也.”平公曰:“善.”遂用之,国人称善焉.  居有间,平公又问祁黄羊曰:“国无尉⑥,其谁可而为之?”对曰:“午可.”平公曰:“午非子之子耶?”,对曰:“君问可,非问臣之子也.”平公曰:“善.”又遂用之.国人称善焉.  孔子闻之,曰:“善哉,祁黄羊之论也!外举⑦不避仇,内举不避子,祁黄羊可谓公矣.”
  译文
  晋平公问于祁黄羊说:“南阳这个地方缺个县令,哪一个是担任这官职的合适人选呢?”祁黄羊答道:“解狐可以胜任.”平公说:“解狐不是你的仇人吗?”(祁黄羊)回答说:“您问(谁)适合,不是问我的仇人是(谁).”平公(称赞)说:“好!”就任用了解狐.都城的人(都)称赞(任命解狐)好.  过了一段时间,平公又问祁黄羊说:“国家少个掌管军事的官,谁担任合适?”(祁黄羊)答道:“祁午合适.”平公说:“祁午不是你的儿子吗?”(祁黄羊)回答说:“您问(谁)适合,不是问我的儿子是(谁).”平公(又称赞)说:“好!”,就又任用了祁午.都城的人(又一致)称赞(任命祁午好.  孔子听到了这件事,说:“祁黄羊的话,真好啊!(他)推荐外面的人,不(感情用事)排除自己的仇人,荐举自家的人,不(怕嫌疑)避开自己的儿子,祁黄羊可以称得上是大公无私了.”
  注释
  1.祁黄羊:名奚,字黄羊,晋国大夫.于:向   2.令:县官.  3.其:语气词,无义.  4.而:同“以”.  5.居有间:过了些时日.  6.尉:军事长官.  7.举:举荐.  8.其谁可而为之:哪一个是担任这官职的合适人选呢?可,合适;其,语气词,无义.  9.外举:推荐外面的人.“外举”二句:对外人,不因为和他有仇而避不举荐;对自己,不因为他是自己的亲戚而避不推荐.  10.为:担任
  中心内容
  通过对祁黄羊唯贤是举的事迹的描写,赞扬祁黄羊以国家利益为重,不顾个人恩怨的优秀品质.(祁黄羊出于公心“外举不避仇,内举不避子”推荐人才的做法.值得肯定,公正无私,唯才是举的做法今天仍应大力提倡)