英语翻译I would never have bought anything just because it was practical,would not show soil or was guaranteed to last a life time.另外我想问下,这首诗歌的作者是谁?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 15:29:46
英语翻译I would never have bought anything just because it was practical,would not show soil or was guaranteed to last a life time.另外我想问下,这首诗歌的作者是谁?
xVRI~ roUf_auf)b !($1a0E]*{ڋ*.| xmғ4D Kd4f!բפi IP (aEX 2cz :UnȠhXQ#CT!Ȣqdkxs+~vgo[ ^&wl`>d<_N={%`GN՝0ѹsyA,sN`wjν<5^nN/nbw Î(, W%^FOxmw]νKşO'*(5\PY`08V@roauRi0E4H'T[,G J4Ŕ9Ej@T b ze`*b#EB5,YD͇/Pu8R `! Ũ0t^fLJQMS& J2t lc&qئĊP;!yT"ufK3[ % mT6AE) 'ՄE0@qE1%*NiБH1*iIhM bC!0αCRVXTd`agTꚔ6S1;L{+Hi:Bb*#ز@3*@ѷ A@Lzm5ma&I¹^6!8ٟP03 qݴt Jκ<Ƃlɂq&q<4S-iȡT XU*Ґ#!ITԟC!^K,5 Z57]u}`:Mnֻg"+!uY%7NNdk+[l6m'֮83_`t@`}^̳dC+=e_%{U.߻ 4]g} |t#tuEw;^Y|R _1]w|ٞڽzuˡp@*9=ΞH￧c:})1ӀIp ?f3-k0F:t_]C# WK u|o'qenף4Tgfx1=VJ́hr랯^Ot{9| 5 >[0cUnsAdG&+͇]hP<3mbk0 2[l{_mw7|z;݁3~.tT?.

英语翻译I would never have bought anything just because it was practical,would not show soil or was guaranteed to last a life time.另外我想问下,这首诗歌的作者是谁?
英语翻译
I would never have bought anything just because it was practical,would not show soil or was guaranteed to last a life time.
另外我想问下,这首诗歌的作者是谁?

英语翻译I would never have bought anything just because it was practical,would not show soil or was guaranteed to last a life time.另外我想问下,这首诗歌的作者是谁?
我从来不会买那些仅仅是实用的,或者不显脏的,或者保证能用一生的东西.
的确是诗歌里的一句.
全文如下:
Living Life Over
If I had my life to live over...I would have talked less and listened more.
I would have invited friends over to dinner even if the carpet was strained and the sofa faded.
I would have taken the time to listen to my grandfather ramble about his youth.
I would never have insisted the car windows be rolled up on a summer day because my hair had just been teased and sprayed.
I would have burned the pink candle sculpted like a rose before it melted in storage.
I would have sat on the lawn with my children and not worried about grass stains.
I would have cried and laughed less while watching television - and more while watching life.
I would have gone to bed when I was sick instead of pretending the earth would go into a holding patter if I were not there for the day.
I would never have bought anything just because it was practical,would not show soil or was guaranteed to last a life time.
There would have been more "I love yous" ...more "I'm sorrys"...but mostly,given another shots at life,I would seize every minute...look at it and really see it...live it...and never give it back.
如果有来生
如果有来生,我会少说,多听
我会请朋友来家吃饭,即便地毯脏了,沙发褪色了.
我会抽时间听祖父絮叨他的青年时代
我不会因为刚刚把头发梳理定型而要求在夏天关上车窗.
我会点燃那支雕成玫瑰状的蜡烛,而不让它在尘封中熔化.
我会与孩子们坐在草地上,不去担心草地上的污渍.
我会把泪水和笑声更多地留给观察人生,而不是观看电视.
如果生病了,我会卧床休息,而不是自认没有我,地球就不转了.
我不会买那些仅仅是实用,或者不显脏,或者保证能用一生的东西.
我会更多地说“我爱你”……“对不起”……然而,最重要的是,如果有来生,
我会抓住每一秒……看人生,读人生……体验人生……再也不放手.

我买东西不会只看它很实用,不显脏,或能保证用一辈子。
---
这是首英语诗歌的其中一句.

狭路相逢,高人在楼上’
走也~