英语翻译i am not sure will to reel in you,so I didn't like you love all the time.这句知道翻译对错?love有示爱的意思,所以用love这个单词.all the time 是一直的意思,reel in 我用的追的意思.也可以说缠住你的意

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 11:27:03
英语翻译i am not sure will to reel in you,so I didn't like you love all the time.这句知道翻译对错?love有示爱的意思,所以用love这个单词.all the time 是一直的意思,reel in 我用的追的意思.也可以说缠住你的意
xRn@u g-Vy v8$!G@J %Ɔ1yB `\z `n|$co1 Duni\󙮋PZG(Q!$&QPT:915&P<+bؘЋ n=![ţMcN?911a'4 )):9p:|' nP[sE.k9Ԍd"RNOa#6=nE

英语翻译i am not sure will to reel in you,so I didn't like you love all the time.这句知道翻译对错?love有示爱的意思,所以用love这个单词.all the time 是一直的意思,reel in 我用的追的意思.也可以说缠住你的意
英语翻译
i am not sure will to reel in you,so I didn't like you love all the time.
这句知道翻译对错?love有示爱的意思,所以用love这个单词.all the time 是一直的意思,
reel in 我用的追的意思.也可以说缠住你的意思.

英语翻译i am not sure will to reel in you,so I didn't like you love all the time.这句知道翻译对错?love有示爱的意思,所以用love这个单词.all the time 是一直的意思,reel in 我用的追的意思.也可以说缠住你的意
感觉还是翻译出来意境比较好,不要一字一句去弄,这样看着生硬.
抛开你的这个句子的语病不说,I didn't like you love all the time.
这个句子看的稀里糊涂的.
不知道楼主是要写情书用么?哈哈.
给个参考吧,不过是通过意译的.
i am not sure if i can gain your love,so i haven't shown my love all the time.
到现在为止是个阶段,完成阶段,用完成时好点.

你这句话是百度翻译的吧?语病太多了。

不对
i have wasted my days
就可以了
满意请采纳。