In business, there is no goodwill, no malice , only business . 下面的翻译对吗?在商场上,没有善意,没有恶意,只有生意.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/09 09:36:07
xRn0}_qU@
$./6ig)8ͦfku4
.i0ĎsWIF )|;>9jLJH+H
jZ.*yXaЎhߎnK+76w[9y}o3 X} 9 z{(TFMWY$6=?q 7 MktvLwZglVg=ip)IMF7)D7ޜ1oCqǏBGxզͤicjYt?Z3IMd@TˆYW`<3dzMD%YK!P
DЀ\MMC b݀央^b#9]32F_:YY f]ɡ3W|ه!Z18:F$,~\6ݸ]6i`y=P8$cu=
In business, there is no goodwill, no malice , only business . 下面的翻译对吗?在商场上,没有善意,没有恶意,只有生意.
In business, there is no goodwill, no malice , only business . 下面的翻译对吗?
在商场上,没有善意,没有恶意,只有生意.
In business, there is no goodwill, no malice , only business . 下面的翻译对吗?在商场上,没有善意,没有恶意,只有生意.
意思是没有问题
商场上,无所谓善恶,只有生意.这样是不是更符合汉语的表达?供参考
对的。
生意就是生意,没有善良邪恶之分。
在商言商,无可非议
"Accounting Standards for Business Enterprises", the definition of goodwillShould goodwill amortization? There are still quite big controversy, all
我觉得可以意译为:生意就是生意,没有感情可言。当然需要看具体语境。。。希望对你有帮助