英语翻译第一:As we all know,the Golden Gate Bridgein in San Francisco .The Golden Gate is an opening in the land.第二:a Junior 3 student in Shijiazhuang ,Hebei.第三:I'll play it by ear.劳驾!(另外这里的by,ear 如何译?) 劳
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/26 15:23:02
英语翻译第一:As we all know,the Golden Gate Bridgein in San Francisco .The Golden Gate is an opening in the land.第二:a Junior 3 student in Shijiazhuang ,Hebei.第三:I'll play it by ear.劳驾!(另外这里的by,ear 如何译?) 劳
英语翻译
第一:As we all know,the Golden Gate Bridgein in San Francisco .The Golden Gate is an opening in the land.第二:a Junior 3 student in Shijiazhuang ,Hebei.第三:I'll play it by ear.劳驾!(另外这里的by,ear 如何译?) 劳驾!
英语翻译第一:As we all know,the Golden Gate Bridgein in San Francisco .The Golden Gate is an opening in the land.第二:a Junior 3 student in Shijiazhuang ,Hebei.第三:I'll play it by ear.劳驾!(另外这里的by,ear 如何译?) 劳
1、就我们所知,金门大桥在旧金山.金门大桥是陆地的通路.2、一个河北石家庄初中3年级的学生.3、我要见机行事.(这应该是一句俚语)
第一 我们大家都知道,金门大桥在旧金山,旧金山的金门是对内地开放的
第二,河北石家庄大三学生
第三,我到时随机应变 play it by ear 见机行事;随机应变;根据情况需要行动
1.第一句应该打错,你看看:我们知道旧金山的金门大桥。那是该地的一条通道;
2.河北石家庄的大三学生;
3.字面义:我将不看乐谱去演奏它。 俚语:我会见机行事。
正如我们所知道,金门大桥在三藩市,金门是一海峡。
河北张家港三年级学生
我将随兴而定,即是做一件事不是事先有计划的,而是走着瞧,临时决定。
play it by ear 是个习惯用语。By ear, 可以理解为随着听到的消息看情况而定