英语翻译.\x05Upon request or upon termination of CONSULTANT's relationship with IBM,CONSULTANT shall promptly return to IBM,all tangible materials that disclose or relate to any proprietary information.INDEPENDENT CONTRACTOR15.\x05CONSULTANT is a

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/24 16:41:01
英语翻译.\x05Upon request or upon termination of CONSULTANT's relationship with IBM,CONSULTANT shall promptly return to IBM,all tangible materials that disclose or relate to any proprietary information.INDEPENDENT CONTRACTOR15.\x05CONSULTANT is a
xUMSG+sET9U.W)FI%pjwAHD7#!@8p,l0 XH~LvfW'tHac*vg_~fs=,{A=W8EKt=b3wdijig{ss$:8 )&C&$܊7RavRY2 m[fD$i Q-/yĠ]i*&fiVFMOcYBQ%AY`0_*;;GD`zڗ } dBn}\ 0 1n[tjAK,6^)$ IىCZ `HjZo&%M֫H!^֑=$:3HҴ^1L5ޕ/. \$`httݶ0OHĄv'L&6(1nX&쎢:nFOpg)Hϐ$ag, ԣErJ=N D`d`h0zcaxIt!o 6Ln_^mBcLۨ7)#3nԣ 2Ԅ`0Qin*kZ9MŲt`N&:dETRIS\S]4 "kK@HlS[(4$@g1>a h;1Zc fL]pc9?D\ xfH_+OfS=` {L  DR4M%TKyϦѱ$@bا8~n#(C>,靋3gB)M/g=rIj t=5 nFi۠`Fq"F2Z iN2v'i9:f[!:]\**+* vvZuoݠQ 7]_kbi3h_t;=:x݈VV(}YS{b?*rVEaO7[bmA,>tO~P@4(Ű7z5TՠXz* O#~\j=^CasEyGēi__Vd2aQ|`6WQ q֖aaVLF.o_m'AŰڄ*5W4@)b"vNQlh> P +@/z(h;UAuhUZQCi-"Y?-/yumPPae+x^G 3[`szѱ ҂a(A8 a*J@M's- UsM<\lujZQ7qDqV 0a y꼙Cw/͂$fkm N^-:u/

英语翻译.\x05Upon request or upon termination of CONSULTANT's relationship with IBM,CONSULTANT shall promptly return to IBM,all tangible materials that disclose or relate to any proprietary information.INDEPENDENT CONTRACTOR15.\x05CONSULTANT is a
英语翻译
.\x05Upon request or upon termination of CONSULTANT's relationship with IBM,CONSULTANT shall promptly return to IBM,all tangible materials that disclose or relate to any proprietary information.
INDEPENDENT CONTRACTOR
15.\x05CONSULTANT is an independent contractor and has no authority to bind or obligate IBM in any way.No further relationship of any type or duration is created or implied in this agreement.
16.\x05CONSULTANT agrees to restrict access to IBM's proprietary information to those persons employed by CONSULTANT who have a need for access to such information and who have agreed to be bound by the confidentiality provisions of the CONSULTANT's agreement.
ADDITIONAL REPRESENTATIONS AND WARRANTIES
17.\x05CONSULTANT warrants that it will conduct all of its activities hereunder in compliance with applicable law.
18.\x05CONSULTANT represents and warrants that in its performance of the duties and services to be provided under this agreement it shall not breach or violate any duty it has to any third party regarding confidentiality or the protection or use of information,samples or other materials.
19.\x05CONSULTANT represents and warrants that there are no agreements with any other parties that conflict with or limit the obligations taken or rights conferred in this agreement.
OTHER AGREEMENTS,MODIFICATIONS
20.\x05This agreement supersedes and replaces any other agreement covering the subject matter hereof.Additions to or modifications of the agreement,including this paragraph,must be in writing and signed by both parties.

英语翻译.\x05Upon request or upon termination of CONSULTANT's relationship with IBM,CONSULTANT shall promptly return to IBM,all tangible materials that disclose or relate to any proprietary information.INDEPENDENT CONTRACTOR15.\x05CONSULTANT is a
顾问协议 第三部分
经要求或一旦终止与IBM的顾问关系,顾问须将披露机密信息或与之有关的所有实质材料及时归还IBM.
独立订约人
15.顾问系独立订约人,无权以任何方式限制或强迫IBM.本协议不构成或隐含任何形式或期限的进一步关系.
16.顾问同意仅让其雇员中需要访问机密信息且同意遵守本顾问协议之保密条款的那部分员工访问此类信息.
补充陈述及承诺
17.顾问承诺本协议项下所有活动将遵守现行法律规定.
18.顾问表示并承诺,在履行本协议项下之义务及提供本协议项下之服务时,将不会违反其与第三方就保密性或保护及使用信息、样品或其他物质而约定的任何义务.
19.顾问表示并承诺,其未与任何第三方签订任何限制本协议规定之义务或授予之权利,或者与所述义务及权利相抵触的协议.
其他协议,变更
20.本协议取代任何涉及本协议所述之主题的其他协议.对本协议(包括本条款)的增加或变更必须经双方书面签署.