English translation questionThose with B.S.degrees who are studying for aMasters in Business Administration.我的理解:那些拥有学士学位并正在攻读工商管理硕士的人.答案是那些拥有学士学位并希望攻读工商管理硕
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/08/02 16:33:18
![English translation questionThose with B.S.degrees who are studying for aMasters in Business Administration.我的理解:那些拥有学士学位并正在攻读工商管理硕士的人.答案是那些拥有学士学位并希望攻读工商管理硕](/uploads/image/z/8876442-66-2.jpg?t=English+translation+questionThose+with+B.S.degrees+who+are+studying+for+aMasters+in+Business+Administration.%E6%88%91%E7%9A%84%E7%90%86%E8%A7%A3%EF%BC%9A%E9%82%A3%E4%BA%9B%E6%8B%A5%E6%9C%89%E5%AD%A6%E5%A3%AB%E5%AD%A6%E4%BD%8D%E5%B9%B6%E6%AD%A3%E5%9C%A8%E6%94%BB%E8%AF%BB%E5%B7%A5%E5%95%86%E7%AE%A1%E7%90%86%E7%A1%95%E5%A3%AB%E7%9A%84%E4%BA%BA.%E7%AD%94%E6%A1%88%E6%98%AF%E9%82%A3%E4%BA%9B%E6%8B%A5%E6%9C%89%E5%AD%A6%E5%A3%AB%E5%AD%A6%E4%BD%8D%E5%B9%B6%E5%B8%8C%E6%9C%9B%E6%94%BB%E8%AF%BB%E5%B7%A5%E5%95%86%E7%AE%A1%E7%90%86%E7%A1%95)
English translation questionThose with B.S.degrees who are studying for aMasters in Business Administration.我的理解:那些拥有学士学位并正在攻读工商管理硕士的人.答案是那些拥有学士学位并希望攻读工商管理硕
English translation question
Those with B.S.degrees who are studying for aMasters in Business Administration.
我的理解:那些拥有学士学位并正在攻读工商管理硕士的人.
答案是那些拥有学士学位并希望攻读工商管理硕士的人.
不懂为什么?我哪里理解错了?
English translation questionThose with B.S.degrees who are studying for aMasters in Business Administration.我的理解:那些拥有学士学位并正在攻读工商管理硕士的人.答案是那些拥有学士学位并希望攻读工商管理硕
Those with B.S.degrees,who are studying for aMasters in Business Administration.
这个句子是错的.句子没有完.但是,你的理解是对的.
那些拥有学士学位并希望攻读工商管理硕士的人
=
Those with a B.S.degree also wish to study for a Masters in Business Administration.
其实答案和你的解释都说的通.
学士学位,现在学生studying可以理解为"正在学习",希望将来能考工商管理硕士.这就是答案的效果;如果换个角度想"studying for",为了***而学,就象周总理为中国之掘起而读书一样了.
翻译有时候不能太过于较真的~~