英语翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/28 22:48:17
英语翻译
xY[oV+A^ >,,nv>%Hz~l7Œ%%'_#dj5N>)cQR%-RYqvLC3jƬьdl &+'ungί?ͨǦQ-~T '[,3i_dY26>\XcZ:㠭f/;%k:M:yKz?P߫%t|BUdDOū_z{'̫7'pmk {@.ι 4Hm5tw|ήLYh. W2#ok fV1qI88e}V^b)o+ inyJIƒbhKd5 YK=h:YsjpNjnC/I7o2Za|\ -FN>DCEǀHkb*/V2j Q,Sa]dJ da~muz%@2(5ngu.l #[Y iOi9F;e4Yp6G]GY0egpK"6=VX +A;1(K;xwc!Vx/P.r~G50:XJAʸ@y_JUbk LznUZZ]7]V[Xgͼj!5APҠ&G:PjDnݜn4L0{/}]"xfYIK$H2J2RӥQPu-2D?X iȋ'@0z&rMO & ODq7x&Zx"y Jq >>VPc4RZR5qZ*.X5͖/)ݢ]ib]u$ݫx #s\9Y_whސZoL;h 0oλ4ʠtX*q35(bHͷn:B5)íf1cuZ^k}n|M*PaM7pgrox\K[PESy6|<~<[)(VR SwJ60j}s;VS:\|˲}G6Ͻ1{(j̖QG*T,[6ÈnkI/ΐUQˬTdG"=J6#z 8Nf䌆=A0ZBRq^=@qyM&H:<Q'[۬^ѝoG.ZrMwl%$O '0e'r/ꔕWPm~N_th$3fq SN1]{'t\<ݡ3;Ž56{=P-ubpo<4,#lnǖ:1ZkAIfߣy0!+dEV~VAuTf81 ha*^2fϫ"n|9dž6%wnnǾ|A.%*[afǃ`9n(LpjVQd)0&\=̰.eK`feǨk|`VUXT Kh=QXS ܳ% .ԌipT&nx@oYצ׻s]yTF{.`Nicj1gFH -A$,XqMX(I-0A!k()"6I OF0@H돁 p俘8v0n%A؃b[@X`r Ȅ.: #}Ǹl!_~&kF3;lfmG'mnBNr$}F:=vG_rd=$W"XYəxB71e;XXc.LeF3cs2iUśDcRZV(J8CAB,ax#y"KUzokl[PNȏ"E9^T_K հ)v}-[#\G0.ݏ 9#ocyl4|3mT%#xGX] k d&(Ϥ4噋l={!U]VmC@Ē ,2& VԎ&B'eNG9ᾫ*ošOk( TNdCV~$WzZc'ލ;8gfJvTQ'QP]JJW2#Z [

英语翻译
英语翻译

英语翻译
已发到邮箱.

I
am
rarely
astonished
by
anything.
我很少地被任何事惊讶。
The
other
day
,
however
,one
humorous
and
slightly
odd
story
I <...

全部展开

I
am
rarely
astonished
by
anything.
我很少地被任何事惊讶。
The
other
day
,
however
,one
humorous
and
slightly
odd
story
I
heard
touched
me.
前几天,然而,我听到的一个富幽默感、些微奇数的故事碰了我。
A
doctor
told
me
that
a
very
old
woman
he
was
treating
was
lying


motionless
on
her
pillow
face
down.
一位医生告诉我不动的一个他是注入的非常旧的女人正在说谎在她的枕头脸上坠落。
He
thought
she
was
dead
,but
when
he


approached,
he
noticed
she
was
breathing.
他认为她死,但是当他接近时,他注意到她正在呼吸。
Her
hospital
gown


exposed
her
back
bare,
so
he
put
a
cover
over
her.
被暴露她的背部的她的医院睡衣使赤裸,因此他表达掩护她。
Just
then
she
sat
up
slowly,


startling
the
doctor.


然后她慢慢地坐起来,
,令人吃惊的医生。
She
seemed
quite
alive.
她似乎相当有活力。

I
thought
you
were
nearly
gone,

the
doctor
said
.
"
我认为你几乎被离去
"
,医生说。

Your
breathing
was
so


shallow
and
you
seemed
lifeless.
”你的呼吸如此浅,而且你似乎无生命。


Never
mind
that
,
doctor,
I

ve
been
waiting
for
you,

the
old
woman
said
quite


confidently
as
if
she
were
his
mother.
"
”不必介意,治疗,我一直等候你,
"
老女人相当,自信地说好像她是他的母亲。
She
had
been
a
good
mother
to
four,
but
she
had


survived
them
all.
她是一个好母亲至四,但是她活的比他们全部久。
She
gracefully
handed
the
doctor
a
jar
of
strawberry
jam.
她优美地给医生一个草莓果酱的广口瓶。
"take
the


lid
off
and
try
some,"she
said.
"
脱掉盖子而且试一些,
"
她说。
He


sampled
a
little
and
told
her
it
was
delicious.
他稍微抽取样品而且告诉她它很可口。






Good,

she
said
,handing
him
a
piece
of
paper
with
writing.
"

"
,她说,以写作给他一张纸。

This
is
how
to
make
it
.
”这是该如何做到。

He
understood
what
a(n)


privilege
she
had
given
him
and
took
it
with
thanks
and
then
left.
”他了解什么一

n
)项特权她给他而且用谢谢拿它然后离开。
The
old
woman
lay
back
down
and
died
soon
after
his
departure
.
老女人向后地放置向下而且在他的离开之后很快死。
6
6
Do
you
know
February
2nd
is
Groundhog's
Day
(
土拨鼠日
)?
你在二月二日知道是土拨鼠日子
(土拨鼠日)
?
Legend
has
it
that
on
this
morning,
if
a
groundhog
can
see
its


shadow,
there
will
be
six
more
weeks
of
winter.
传说有它,
在今天早晨,
如果一个土拨鼠能见到它的图像,
将会有冬天的另外六个个数个星
期。
If
it
cannot
see
its
shadow,
spring
is
on
the
way.
如果它不能够见到它的图像,春天在途中。
Some
believe
that
the
means
of
forecast
is
rather


arbitrary
and
is
often
incorrect.
一些相信预测的方法相当任意而且时常是不正确的。
Others
argue
that
it
is


significant
because
it
recognizes
that
the
different
parts
of
nature
are
connected
in
some
way.
其他者主张,它是重要的,因为它认识自然的不同部份在某些方面被连接。
Each
part
is
dependent


on
the
rest
of
the
parts
for
a
healthy
system.
每个部份为一个健康系统依赖部份的其它部分。
Some
farmers
pay
close
attention
to
the
behavior
of
ducks
and
geese
when


predicting
the
weather.
当预测天气时,一些农民薪资关对鸭子和鹅的行为的注意。
It
is


sensible
to
guess
an
early
winter
is
coming
when
you
see
ducks
and
geese
moving
south
in
October.
猜测一个初冬是有感觉的即将到来当你在十月见到鸭子和鹅向南方移动。





Many
dog
owners
can
tell
when
winter
or
spring
will
come
by


stroking
their
pet.
许多狗拥有者能看得出划尾桨他们的伴侣动物的取得的冬天或春天将会何时。
In
preparation
for
winter,
a
dog's
hair
becomes
thicker.
在为冬天的准备,一根狗头发变得比较厚。
Dogs
lose
hair
as
spring
sets
in.
当春天开始时,狗失去头发。
Information
gathered
from
nature
can
help
people
to
take


precautions
against
a
hard
winter
or
bad
storm.
从自然被聚集的数据能帮助采取预防一个难的冬天或坏暴风雨的措施人们。
Some
animals
are
even
believed
to
be
able
to


detect
when
an
earthquake
will
occur.
当一次地震将会发生时,一些动物甚至被相信能够发现。
People
holding
this
belief
even
go
further
to
say
that
information
gathered
by
computers
is
often


worthless
and
nature
is
far
more
accurate:
甚至举行这信念的人们更进一步说被计算机收集的数据时常无价值的和自然是远远地更正
确的:
Isn't
it
time
we
started
paying
attention
to
what
is
around
us?
它是不计时我们开始了注意什么是在我们周围

收起